arbitrer la demande

Spanish translation: orientar la demanda

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:arbitrer la demande
Spanish translation:orientar la demanda
Entered by: Luis Antonio de Larrauri

17:24 Nov 28, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / sistemas
French term or phrase: arbitrer la demande
en un texto que habla sobre la plataforma informatica de una empresa aparece lo siguiente:

Offre et demande: s'assurer que l'offre disponible en matière de puissance de traitement correspond à la demande déterminée par l'activité, aujourd'hui et demain ; il peut s'avérer nécessaire d'arbitrer la demande, voire de l'influencer, sur certaines ressources

no entiendo "arbitrer la demande" espero que puedan ayudarme es muy urgente
gracias
chano
orientar la demanda
Explanation:
A ver si te sirve esto. En la base terminológica IATE se traduce "arbitrer" al italiano como "raccomandare" u "orientare la scelta", que significará "orientar la elección". Pienso que podría encajar en tu texto. Otra posibilidad sería "valorar la demanda". ¿Cómo sigue la frase de tu pregunta?
Selected response from:

Luis Antonio de Larrauri
Local time: 04:39
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3administrar la demanda
maría josé mantero obiols
3orientar la demanda
Luis Antonio de Larrauri


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
administrar la demanda


Explanation:
Mientras te dan otras opciones.

maría josé mantero obiols
France
Local time: 04:39
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
orientar la demanda


Explanation:
A ver si te sirve esto. En la base terminológica IATE se traduce "arbitrer" al italiano como "raccomandare" u "orientare la scelta", que significará "orientar la elección". Pienso que podría encajar en tu texto. Otra posibilidad sería "valorar la demanda". ¿Cómo sigue la frase de tu pregunta?

Luis Antonio de Larrauri
Local time: 04:39
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search