Glossary entry

German term or phrase:

Fahrgassen / Fahrgassenschaltung

Dutch translation:

rijpaden / rijpad omschakeling

Added to glossary by Ghislaine Giebels (X)
Aug 27, 2013 10:34
10 yrs ago
2 viewers *
German term

Fahrgassen / Fahrgassenschaltung

German to Dutch Other Agriculture Landbouwtechniek
Trotz satellitengestützter Spur- und Lenkassistenten musste bei der Aussaat bisher die Reihenfolge der Säspuren immer strikt eingehalten werden, um korrekt angelegte Fahrgassen für Pflanzenschutz und Düngung zu erhalten. Dieses Verfahren erfordert vom Fahrer eine hohe Konzentration und birgt zahlreiche Fehlerquellen, z.B durch das Ausheben der Drillmaschine vor Hindernissen. Die Fahrgassenschaltung per GPS hilft jetzt diese zu vermeiden und ermöglicht die zeitsparende Aussaat im Beet.
Proposed translations (Dutch)
4 rijpaden / rijpad omschakeling

Discussion

freekfluweel Aug 27, 2013:
@Leo Ik denk dat je gelijk hebt, ik kon het moeilijk vinden in die brochure maar ik ben dan ook geen boerenzoon. Nu begrijp ik ook wat die GPS er daar doet.

Zou het als antwoord indienen...
Leo te Braake | dutCHem Aug 27, 2013:
rijpadschakeling? @Freek, @Jan Willem
Ik heb je referentie van vandersluis helemaal doorgekeken. Als boerenzoon heb ik me verbaasd over de stand van de techniek 45 jaar na mijn laatste keer kijken naar dit soort machines. Maar de kouters zijn de zaaiaarmen, die doen niets met het markeren van het rijpad voor de volgende retourzaaigang. Dat doen de markeurs (blz 14).
De Schaltung van die Fahrgassen zegt mij niets. Tenzij het zou gaan om OMschakeling: de actieve markeur links wordt opgetild, de machine keert om, en nu moet de markeur rechts in actie komen.

As het dat is, zou de vertaling zoiets worden als "omschakling van de rijpadmarkeur(s)"

Just a thought...
Jan Willem van Dormolen (X) Aug 27, 2013:
Ik vertaal vaak landbouwwerktuigen (vaste klant) en gebruik altijd 'rijpaden' en 'rijpadschakeling'.
freekfluweel Aug 27, 2013:
zaaibreedte en die "Fahrgassenschaltung" worden "tramline clutches" genoemd in het Engels en dat zijn volgens mij kouters (schaar/schijf) , maar dan van die hele "arm".

http://www.landwirt.com/Forum/315541/Amazone-Fahrgassenschal...

http://www.vandersluisbv.nl/wp-content/uploads/2012/03/Pneum...

Proposed translations

13 mins
Selected

rijpaden / rijpad omschakeling

The source text gives explanation about the traject to follow. The word Fahrgasse, contains 2 parts "Fahren" (drive/rijden) and "Gasse" (street/weg-straat-pad). In this context "pad" seems more suitable, that is why I propose "rijpad"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Iedereen bedankt voor zijn bijdrage. Ik heb er uiteindelijk rijpadschakeling van gemaakt."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search