EU-Standardüberweisung

Dutch translation: overschrijving binnen de EU

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:EU-Standardüberweisung
Dutch translation:overschrijving binnen de EU
Entered by: Thijs van Dorssen

10:04 Jul 1, 2005
German to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: EU-Standardüberweisung
Falls Sie Probleme mit der EU-Standardüberweisung haben oder eine andere Zahlungsmethode wünschen, schreiben Sie uns bitte eine Email.
Thijs van Dorssen
Local time: 10:44
Standaard overschrijving binnen de EU
Explanation:
Het overschrijven van geldbedragen van een rekeningnummer naar een andere rekening binnen de EU d.m.v. BIC- en IBAN-nummer. Dit vereenvoudigt de procedure. De kosten mogen voor een buitenlandse overschrijving niet hoger zijn dan voor een overschrijving naar een rekeningnummer binnen het eigen land.

Vertaling zin:

Indien u problemen ondervindt met de standaard EU-overschrijving of een andere betalingsmethode prefereren [of wanneer u de voorkeur geeft aan een andere betalingsmethode], stuur ons dan s.v.p. een e-mail.

Succes!

Gideon

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2005-07-01 10:52:30 GMT)
--------------------------------------------------

\"prefereren\" moet natuurlijk zijn \"prefereert\".
Selected response from:

Gideon van Zoest
Local time: 10:44
Grading comment
Bedankt allemaal!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Standaard overschrijving binnen de EU
Gideon van Zoest
4normale overschrijving
Adela Van Gils


Discussion entries: 1





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
EU-Standardüberweisung
Standaard overschrijving binnen de EU


Explanation:
Het overschrijven van geldbedragen van een rekeningnummer naar een andere rekening binnen de EU d.m.v. BIC- en IBAN-nummer. Dit vereenvoudigt de procedure. De kosten mogen voor een buitenlandse overschrijving niet hoger zijn dan voor een overschrijving naar een rekeningnummer binnen het eigen land.

Vertaling zin:

Indien u problemen ondervindt met de standaard EU-overschrijving of een andere betalingsmethode prefereren [of wanneer u de voorkeur geeft aan een andere betalingsmethode], stuur ons dan s.v.p. een e-mail.

Succes!

Gideon

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2005-07-01 10:52:30 GMT)
--------------------------------------------------

\"prefereren\" moet natuurlijk zijn \"prefereert\".

Gideon van Zoest
Local time: 10:44
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 16
Grading comment
Bedankt allemaal!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  hirselina: Je kunt "standaard" niet los naast "overschrijving" zetten
3 hrs
  -> Waarom niet? Het gaat toch om een alledaagse handeling, zonder speciale vorm?
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
EU-Standardüberweisung
normale overschrijving


Explanation:
Ik ben het met Nicolette eens. Standaard kan zo niet worden gebruikt.
Zie Google.

Succes.

Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 10:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search