GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:50 Jan 21, 2009 |
German to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Harry Borsje Netherlands Local time: 21:09 | ||||||
Grading comment
|
wederom aanwezig met een volledig palet; weer in het gehele spectrum / scala aanwezig Explanation: Geen mooie vertaling, maar volgens mij in principe juist. Ik denk niet dat het een puur chemische term is. http://www.neue-einheit.com/deutsch/is/is2006/is2006-06.htm Um den Jahreswechsel 1975/76 ließ uns das Zentralkomitee der KP Chinas erklären, daß sie unsere Kritik nicht billigten, daß sie von dem Bestreben geleitet seien, die Einheit der marxistisch-leninistischen Bewegung in Deutschland herzustellen und von daher unseren Standpunkt nicht akzeptieren könnten. Es hat sich gezeigt, wer in dieser Frage recht behalten hat. Diese beiden Parteien konnte aufgrund ihrer Struktur nicht die marxistisch-leninistische Linie, wie sie damals existierte, verteidigen, sondern mußten um 180 Grad schwenken bzw. vollständig alle revolutionären Aufgaben aufgeben und sich von der Bourgeoisie rückintegrieren lassen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
keten (-leverancier) Explanation: Ik vermoed (maar niet meer) dat ze bedoelen dat ze ook de grondstoffen zelf produceren, dus ,rückwärts integriert' zijn, dat idee wordt in het NL vaak met ,keten' weergegeven. Dwz. alle stappen van de keten in eigen huis hebben. Groetjes, Susanne -------------------------------------------------- Note added at 12 Stunden (2009-01-22 08:49:03 GMT) -------------------------------------------------- Wist dat er een kreet voor was, volgens mij noemen ze dat ,vertikaal geintegreerd'. Heb gegooglet op ,backwards integrated'/vertikale integratie. Wat vinden jullie daarvan? Groetjes, Susanne |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
achterwaarts verticaal geïntegreerd Explanation: ...om volledig te zijn. Voor de leesbaarheid kun je je misschien beperken tot 'verticaal geïntegreerd' (omdat het achterwaartse aspect de term toch nader wordt toegelicht), of 'achterwaarts geïntegreerd' maar dat is een minder gangbare/begrijpelijke term. O.a. de tweed ref. gebruikt de Engels term backward vertical integration Reference: http://www.hyfoma.com/nl/content/voedingsmiddelen-bereiding-... Reference: http://www.stress.utwente.nl/modules/databank/upload/Samenva... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.