Glossary entry (derived from question below)
Jan 13, 2005 01:59
19 yrs ago
German term
Aktie (here)
German to English
Bus/Financial
Finance (general)
finance
Would equity value be correct here? Is there enough context to be sure?
Die Umorganisation und die Strukturbereinigung sind dem Unternehmen anscheinend gut bekommen. Das ist aus dem raschen Anstieg der XX Aktie zu schließen, deren Wert seit Mitte 2003 mehr als verdoppelt hat.
Die Umorganisation und die Strukturbereinigung sind dem Unternehmen anscheinend gut bekommen. Das ist aus dem raschen Anstieg der XX Aktie zu schließen, deren Wert seit Mitte 2003 mehr als verdoppelt hat.
Proposed translations
(English)
4 +9 | share (price) | Ralf Lemster |
3 | stock/shares | Joseph Hovan |
Proposed translations
+9
3 mins
Selected
share (price)
"...as indicated by the strong increase in the XX share price, which has more than doubled since mid-2003."
The way I read it, it simply refers to the performance of the share price.
The way I read it, it simply refers to the performance of the share price.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Ralf and Joseph."
7 mins
stock/shares
Without further context, it's hard to say, but "equities" is much more specific. I think they're just say that the previous 2 factors helped the company so much and this is proved by the quick surge in the stock/share values.
Something went wrong...