KudoZ question not available

French translation: classement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Einordnung
French translation:classement
Entered by: lorette

09:11 Oct 24, 2005
German to French translations [PRO]
Education / Pedagogy
German term or phrase: Einordnung
In der gemeinsamen Erklärung vom 26.10.2004 haben sich darüber hinaus Deutschland und Frankreich bereits auf die generelle Vergleichbarkeit der Abschlüsse auf dem Gebiet der beruflichen Bildung geeinigt. Damit wurden Maßstäbe für eine unbürokratische und einfache Handhabung der Einordnung beruflicher Bildungsabschlüsse gesetzt.


merci
Stephanie Huss
France
Local time: 00:55
classement/ classification
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-10-24 09:16:09 GMT)
--------------------------------------------------

"nomenclature" pourrait également convenir, non ?
Selected response from:

lorette
France
Local time: 00:55
Grading comment
merci lorette !

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7classement/ classification
lorette


Discussion entries: 4





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
classement/ classification


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-10-24 09:16:09 GMT)
--------------------------------------------------

"nomenclature" pourrait également convenir, non ?

lorette
France
Local time: 00:55
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Grading comment
merci lorette !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Kriete
4 mins

agree  Sylvain Leray: plutôt classement ici // ouéééé, tous avec moi :-)
9 mins

agree  Marion Hallouet: classement oui
22 mins

agree  co.libri (X): avec Sylvain et Hallouet
51 mins

agree  Artur Heinrich: avec Hélène ...
1 hr

agree  Geneviève von Levetzow: avec Hélène,,,
1 hr

agree  Claire Bourneton-Gerlach: avec Sylvain, Hallouet, LN, Artur, Geneviève :-)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search