Altersteilzeitvertrag

French translation: retraite anticipée progressive/retraite à temps partiel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Altersteilzeitvertrag
French translation:retraite anticipée progressive/retraite à temps partiel
Entered by: Nicole Blanc

06:55 Jan 12, 2006
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources / droit allemand du travail
German term or phrase: Altersteilzeitvertrag
Texte concerné : Tarifvertrag (IG Metall & une entreprise du secteur).
Comment traduire exactement Altersteilzeitvertrag dans la phrase suivante : "Mitarbeiter, die bis zum 31.03.2004 einen Altersteilzeitvertrag abgeschlossen haben, sind von dieser Vereinbarung ausgenommen.
Nicole Blanc
France
retraite anticipée progressive/retraite à temps partiel
Explanation:
Les collaborateurs ayant opté (..) pour un régime de retraite anticipée progressive/à temps partiel (et je citerais "Altersteilzeit")

chômeurs et les travailleurs relevant du régime de retraite à. temps partiel (Altersteilzeit). de plus, à partir de 2006, les ...
economic-research.bnpparibas.com/.../ 5D38737E668B04AFC1256FAF00648650/$File/EcoWeek_05-08-FR.pdf?OpenElement - Résultat complémentaire
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 12:15
Grading comment
I selected this answer initially given by Claire Bourneton-Gerlach
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7retraite anticipée progressive/retraite à temps partiel
Claire Bourneton-Gerlach


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
retraite anticipée progressive/retraite à temps partiel


Explanation:
Les collaborateurs ayant opté (..) pour un régime de retraite anticipée progressive/à temps partiel (et je citerais "Altersteilzeit")

chômeurs et les travailleurs relevant du régime de retraite à. temps partiel (Altersteilzeit). de plus, à partir de 2006, les ...
economic-research.bnpparibas.com/.../ 5D38737E668B04AFC1256FAF00648650/$File/EcoWeek_05-08-FR.pdf?OpenElement - Résultat complémentaire

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 12:15
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 124
Grading comment
I selected this answer initially given by Claire Bourneton-Gerlach

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg (X)
7 mins

agree  Béatrice De March
34 mins

agree  Irene Besson
1 hr

agree  Giselle Chaumien: Oui, mais je préciserais dans une note en bas de page qu'il s'agit d'un modèle allemand
1 hr
  -> ... qui existe également en Autriche et en Suisse !

agree  co.libri (X)
2 hrs

agree  GiselaVigy: coucou tout le monde!
2 hrs
  -> ;o)

agree  Artur Heinrich
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search