Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
aus formaljuristischen Gründen
French translation:
pour des raisons inhérentes à sa formalisation juridique, de par sa teneur
German term
aus formaljuristischen Gründen
3 +1 | de par sa teneur (ici) | Artur Heinrich |
3 | tel qu'il est libellé | laurgi |
2 | pour des raisons de technique juridique | hirselina |
Dec 20, 2010 18:52: Giselle Chaumien changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/13445">Giselle Chaumien's</a> old entry - "aus formaljuristischen Gründen"" to ""pour des raisons inhérentes à sa formalisation juridique, de par sa teneur (ici)""
Proposed translations
de par sa teneur (ici)
agree |
belitrix
: und der Rest des Textes würde mich schon interessieren ich nerf Dich schon wieder...
3 hrs
|
Besten Dank!
|
pour des raisons de technique juridique
tel qu'il est libellé
La "raison formelle" invoquée par les motards tient bien à la rédaction, aux termes, au libellé de l'article en question, lequel semble évasif quant au nombre de roues des véhicules auxquels il s'applique.
--> ...tel qu'il est libellé, l'article [...] ne s'applique(rait) qu'aux...
http://www.assnat.qc.ca/fr/travaux-parlementaires/commission... :
L'Association des motoneigistes du Québec demande que le projet de loi 121 soit modifié à l'égard du règlement concernant les heures de circulation. Actuellement, l'article 47.2 du projet de loi, tel qu'il est libellé, permettrait à n'importe quelle MRC de modifier, par l'adoption d'un règlement, les heures de circulation pendant lesquelles la circulation des véhicules hors route est permise.
...l’article 9:1 c), <b>tel qu’il est libellé</b>, ne qualifie pas le sens du terme “versements”...
<b>Tel qu'il est libellé</b>, l'article 302 bis KF du code général des impôts assujettit les importations de poisson, y compris lorsque les produits importés auront vocation à être réexportés.
Discussion
Bei uns taut's, aber so weit waren wir gestern um 8 Uhr auch schon, dann fing's wieder mit dicken fetten Flocken an... Hab die Schnauze voll vom Schneeschippen...
Dir auch schöne Weihnachten und alles Gute für 2011.
Wünsche ein schönes Weihnachtsfest - und dass wir alle nicht noch mehr einschneien. :-)
"Récemment, considérant la situation des véhicules deux-roues motorisés, le BVDM (Fédération allemande des motocyclistes) s’était exprimé par rapport à l’amendement du StVO dans lequel a maintenant été précisée « l’obligation ... », jugeant que pour des raisons inhérentes à sa formalisation juridique, le paragraphe concerné ne s’applique qu’aux véhicules quatre-roues et de ce fait qu’entre autres, il ne concerne pas les motos. A présent, l’ADAC ... (widerspricht usw.).
Ach ja, der Begriff für "formaljuristisch" stammt von einem Juristen, der in 2 Welten lebt und arbeitet, nämlich in Deutschland und Frankreich ;-)
und natürlich vielen Dank für die Hilfe! :-)
Wünsche schöne Weihnachtstage - bei dem vielen Schnee.
LG