Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Vollziehungsschaden
Italian translation:
danni derivanti dall'esecuzione del provvedimento d'urgenza
Added to glossary by
Sergio Paris
Aug 24, 2005 10:03
18 yrs ago
German term
Vollziehungsschaden
German to Italian
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Processo contraffazione di marchio - corrispondenza tra due avvocati
(einstweilige Verfügung)
Ihre Mandatin ha die Kosten übernommen und einen **Vollziehungsschaden** in Höhe von pauschal 5.000 euro bezahlt.
Grazie v.
(einstweilige Verfügung)
Ihre Mandatin ha die Kosten übernommen und einen **Vollziehungsschaden** in Höhe von pauschal 5.000 euro bezahlt.
Grazie v.
Proposed translations
(Italian)
3 | danni di esecuzione | Sergio Paris |
Change log
Aug 24, 2005 11:36: Ilde Grimaldi changed "Term asked" from "Vollziehngsschaden" to "Vollziehungsschaden"
Proposed translations
1 hr
German term (edited):
Vollziehngsschaden
Selected
danni di esecuzione
Spesso si parla di "danni di esecuzione" anche in ambito assicurativo per cui la polizza deve assicurare la stazione appaltante contro la responsabilità civile per danni causati a terzi nel corso dell'esecuzione dei lavori. Credo che si possa appllicare anche al tuo caso...ciao e buon lavoro
Peer comment(s):
neutral |
Anusca Mantovani
: la traduzione mi sembra giusta, ma non il significato, niente assicurazioni, si tratta di un marchio
8 hrs
|
Ciao Anusca, infatti nella spiegazione ho specificato che questo tipo di traduzione viene più usata nell'ambito assicurativo ma può anche essere applicata tranquillamente anche nel settore dei brevetti, marchi e copyright, ciao e buona giornata !!!
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie e entrambi! Buon fine settimana!"
Discussion
Ihre Mandantin hat bekanntlich auf die Rechte aus der einstweiligen Verf�gung verzichtet, die Kosten �bernommen und einen **Vollziehungsschaden** in H�he von 5.000 � gezahlt.