Τρ. Απόκτ. Ιδιότ. Δημ.

English translation: Method of Acquisition of Municipal Residency

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Τρ. Απόκτ. Ιδιότ. Δημ.
English translation:Method of Acquisition of Municipal Residency

03:52 Apr 26, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-04-30 03:54:32 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Greek term or phrase: Τρ. Απόκτ. Ιδιότ. Δημ.
Ελληνικό πιστοποιητικό για μετάφραση στα Αγγλικά:
Σ΄ενα πιστοποιητικό οικογενειακής κατάστασης έχω την συντομογραφία Βρίσκεται κάτω απο το οποίο το έχω μεταφράσει ως "Method of Citizenship Acquisition" (Τρόπος Απόκτησης Ιθαγένειας) όμως δυσκολεύομαι με το
mltsafoulias (X)
United States
Local time: 09:34
Method of Acquisition of Municipal Residency
Explanation:
Or something to that effect is what I usually do. It's Ιδιότητα Δημότη.
Selected response from:

Ioanna Karamanou
United States
Local time: 09:34
Grading comment
Thank you, Ioanna. This definitely fits the context of the document.


4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Method of Acquisition of Municipal Residency
Ioanna Karamanou
4mode of acquiring municipal status
Vasilisso
3Τρόπος Απόκτησης Ιδιότητας Δημότη
Fevos Zachopoulos


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Method of Acquisition of Municipal Residency


Explanation:
Or something to that effect is what I usually do. It's Ιδιότητα Δημότη.

Ioanna Karamanou
United States
Local time: 09:34
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, Ioanna. This definitely fits the context of the document.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dave Bindon
1 hr
  -> Thanks!

agree  GeoS
2 hrs
  -> Thanks!

agree  Anna Spanoudaki-Thurm
7 hrs
  -> Thanks!

agree  Savvas SEIMANIDIS
2 days 2 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Τρόπος Απόκτησης Ιδιότητας Δημότη


Explanation:
Δεν έχω να σου προτείνω κάτι συγκεκριμένο για τη μετάφραση, απλώς φαντάζομαι ότι αυτή είναι η πλήρης φράση. Καλή συνέχεια.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-04-26 04:03:40 GMT)
--------------------------------------------------

Πρόταση: Method of Registration to Municipal Registry

Fevos Zachopoulos
Local time: 16:34
Works in field
Native speaker of: Greek
Notes to answerer
Asker: Ευχαριστώ.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mode of acquiring municipal status


Explanation:
.

Vasilisso
Greece
Local time: 16:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Thank you.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search