Glossary entry

Italian term or phrase:

dall'una o dall'altra categoria

English translation:

one specific type

Added to glossary by philgoddard
Oct 31, 2012 14:07
11 yrs ago
Italian term

dall'una e dall'altra categoria

Italian to English Other Environment & Ecology
A caption for a photo in atlas on European deltas:

"a day in the delta: le principali attività economiche si concentrano in specifiche aree del territorio, che vengono utilizzate in modo pressoché esclusivo dall'una o dall'altra categoria di lavoratori."

"used exclusively by this or that category of workers"?
"by one or another category"?

Something else?

Thanks,

Peter
Change log

Nov 7, 2012 14:45: philgoddard changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1558310">Peter Waymel's</a> old entry - "dall\'una e dall\'altra categoria"" to ""one specific type""

Discussion

philgoddard Oct 31, 2012:
From the context, it has to be "o". It looks like the asker has mis-copied it in the question heading.
Barbara Carrara Oct 31, 2012:
both OR either one Depending on what whether it is an 'e' (as per kudoz 'title') or an 'o' (snippet) that you have in the original text.
To me, the latter conj. would make more sense, and this must refer to two working categories that have been mentioned previously in your text, as otherwise this would be pure guesswork.
So, what exactly are we talking about here?

Proposed translations

21 mins
Selected

one specific type

... each used almost exclusively by one specific type of worker.

This repeats "specific" from earlier in the sentence, but I think the repetition is justified here.

You could also say "by specific types of workers".

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2012-10-31 14:29:53 GMT)
--------------------------------------------------

Or category, obviously.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 4 hrs

different industries

"Category of workers" sounds awkward and unnatural to me; I assume it refers to different industries (agriculture, manufacturing, arts & crafts, etc). There may be a reason why the ST focuses on the labour element rather than the type of work done, though, in which case my answer maybe deviates too far from the ITA.

Dall'una o dall'altra = one or the other, i.e. various, different ones?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search