prendersi a forchettate una coscia

English translation: stabbing yourself with a spoon

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:prendersi a forchettate una coscia
English translation:stabbing yourself with a spoon
Entered by: RosFlinn (X)

12:11 Jan 23, 2006
Italian to English translations [PRO]
Slang / colloquial e-mail
Italian term or phrase: prendersi a forchettate una coscia
This is in a list of things that constitute being romantic so I suspect it is not what it seems!
RosFlinn (X)
stabbing yourself with a spoon
Explanation:
I know that Americans use this figure of speech when something is so painful that they would much rather stab themselves with a spoon than doing whatever they're doing. A litteral translation of your sentence would be: stabbing your thigh with a fork. I hope either one of these helps you out.
Selected response from:

Laura Palmer
Local time: 23:31
Grading comment
Thanks, both - it fitted with the other examples, though it's new to me Alfredo being romantic is to be in for suffering!!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2stabbing yourself with a spoon
Laura Palmer


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
stabbing yourself with a spoon


Explanation:
I know that Americans use this figure of speech when something is so painful that they would much rather stab themselves with a spoon than doing whatever they're doing. A litteral translation of your sentence would be: stabbing your thigh with a fork. I hope either one of these helps you out.

Laura Palmer
Local time: 23:31
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2
Grading comment
Thanks, both - it fitted with the other examples, though it's new to me Alfredo being romantic is to be in for suffering!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfredo Tutino: being romantic is to be in for suffering.... ;-)
2 hrs

agree  Stefania Bonacci
4671 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search