Attenuazione per incroci casuali

English translation: random crossover attenuation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Attenuazione per incroci casuali
English translation:random crossover attenuation
Entered by: achisholm

21:34 Dec 30, 2011
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / fiber optics
Italian term or phrase: Attenuazione per incroci casuali
From the tech. specs for a fiber optic link (telecoms)

"3.4 MISURE TRASMISSIVE
3.4.2 Attenuazione per incroci casuali
Per le procedure di esecuzione di questa prova si fa riferimento alla Pubblicazione CEI EN 61300-3-34 (Metodo 2 in sede di caratterizzazione, Metodo 1 in sede di controllo di conformità).
La misura dovrà essere eseguita usando una sorgente LED. In fase di caratterizzazione del prodotto la misura deve essere effettuata sia alla lunghezza d’onda di 1310 nm che 1550 nm, mentre in fase di controllo solo a 1550 nm.

PRESCRIZIONI: Attenuazione massima: 0.5 dB Attenuazione media:  0.3 dB"
achisholm
United Kingdom
Local time: 22:24
random crossover attenuation
Explanation:
Un incrocio or crossover appears to be a crossing of transmit and receive.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-12-31 04:12:57 GMT)
--------------------------------------------------

I'm not fully happy with either, but I wonder if 'incidental' might be better than 'random' in this instance.
Selected response from:

Michael Brennen
Local time: 16:24
Grading comment
Many thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4random crossover attenuation
Michael Brennen


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
random crossover attenuation


Explanation:
Un incrocio or crossover appears to be a crossing of transmit and receive.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-12-31 04:12:57 GMT)
--------------------------------------------------

I'm not fully happy with either, but I wonder if 'incidental' might be better than 'random' in this instance.


    Reference: http://www.panduit.com/groups/MPM-OP/documents/WhitePaper/CM...
    Reference: http://www.cercaduke.it/ArticoliHtml/internet/tw-9705/012.ht...
Michael Brennen
Local time: 16:24
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Many thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search