Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Potete relazionarci qualche dato e le Vs. impressioni
German translation:
Würden Sie uns Fakten und Ihre Eindrücke mitteilen?
Italian term
Potete relazionarci qualche dato e le Vs. impressioni
Avete avuto contatti e riscontri dalla Vs. clientela in merito ai ns. prodotti audio?
Potete relazionarci qualche dato e le Vs. impressioni?
Grazie 1000 in anticipo
4 +2 | Würden Sie uns (freundlicherweise entsprechende) Fakten und Ihre Eindrücke mitteilen? | Michaela Mersetzky |
Non-PRO (1): Christel Zipfel
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Discussion
Sono certa che interpreti bene cosa intendo dire...
Ti ringrazio.
e questa parte della mia domanda ne è la prova tipica (come tante nel sito in tante lingue) =
"Potete relazionarci qualche dato e le Vs. impressioni"
Potete = non avrebbe senso
relazionarci = idem
qualche = idem
dato = idem
e.. .le... vs... = idem
impressioni = idem
Ti ringrazio della tua comprensione e ti auguro un buon weekend,
Miriam