GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:39 Apr 17, 2005 |
Italian to German translations [PRO] Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Miriam Ludwig Germany Local time: 11:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | s.u. |
|
s.u. Explanation: la bocciarda = Kraus-, Stockhammer la bocciardatura = Stocken, Krönelm bocciardare = stocken, kröneln Das sagt der Marolli dazu und In Klammer steht (mur.) Müsste passen :-) -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2005-04-17 15:47:22 GMT) -------------------------------------------------- E qui trovi una marea di spiegazioni: Bearbeitung ... Kröneln: Aufrauhung von Ansichtflächen mit dem Krönel (mittelalterliche Technik an ... Stocken: Skulpturierung gesägter oder bruchrauher Flächen mit dem ... www.uni-muenster.de/MineralogieMuseum/ bausteine/bausteine4.html Ciao, Mi |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.