GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:02 Feb 13, 2003 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / Networking | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cinefil Japan Local time: 16:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | explaination below. |
| ||
1 | load(call) of full availability trunk group in non-delay service network |
|
load(call) of full availability trunk group in non-delay service network Explanation: just a guess 「電子通信用語辞典」コロナ社 -------------------------------------------------- Note added at 2003-02-13 10:31:59 (GMT) -------------------------------------------------- 即時式交換方式non-delay service switching system:交換機において呼の要求による出線選択時、出線の全会話に遭遇した場合、その呼の接続動作を中止する方式をいう。 即時式loss system:生起した呼を直ちに接続できないとき、接続を拒絶する方式。 完全線群full avairability trunk-group:交換スイッチ回路網において、任意の入線から空いている任意の出線に常に接続できるような交換線群、または結線形式。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
explaination below. Explanation: the meaning of the kanji here means . 即時式 - loss system. 完全 - totally, absolutely, 群 - group, band, 負荷 - load. the meaning i thought is "loss system total group load". its not the proper one, but hope it will help you. Reference: http://[email protected] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.