GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:23 Dec 11, 2005 |
Japanese to English translations [PRO] Science - Geology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: V N Ganesh Local time: 09:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | shore, coast |
| ||
2 +2 | coastal area of yangtze delta |
| ||
3 | seastrand area |
|
�M�C�� seastrand area Explanation: 濱海部は「ひんかいぶ」と読みます。 濱海はseastrandで良いのでないでしょうか。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
�M�C�� shore, coast Explanation: この「 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
�M�C�� coastal area of yangtze delta Explanation: Shanghai, a city bordered by both sea and river and built on a delta, ... (c) Invasion of salt water, pollution of water sources and salinization of ... www.unescap.org/drpad/publication/ integra/modalities/china/4ch04a.htm - 36k |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|