GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:51 Nov 24, 2012 |
Japanese to English translations [PRO] Other / Dialogue | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dr. M. S. Niranjan India | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | (suddenly) in a burst |
| ||
3 | at a dash |
|
(suddenly) in a burst Explanation: This is a common expression. It is also written often as どっと. Google this and you will find many examples. Example sentence(s):
Reference: http://eow.alc.co.jp/search?q=どっと |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
at a dash Explanation: どっ‐と 副 多人数、また多量のものが一度に声をあげたり、押し寄せたりするさま。「—笑う」「水が—流れる」 広辞苑 第四版 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.