KudoZ question not available

English translation: recent isch(a)emia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:świeże niedokrwienie
English translation:recent isch(a)emia
Entered by: KathyAnna O

17:49 Aug 14, 2008
Polish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
Polish term or phrase: świeże niedokrwienie
z zaswiadczenia lekarskiego
rytm zatokowy miarowy 70/min (slowo nieczytelne) w III aVF bez cech siweżego niedokrwienia
KathyAnna O
Canada
Local time: 04:34
recent isch(a)emia
Explanation:
Też znane z wielu prac i nieźle się "gugla". :)
Selected response from:

Marek Koprowski
Local time: 10:34
Grading comment
dziekuje/ chodzilo o to, czy w ostatnim czasie nie wystapilo niedokrwienie, wiec 'recent' bardziej pasuje
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2recent isch(a)emia
Marek Koprowski
4new ischemia
Tomasz Poplawski


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
new ischemia


Explanation:
znam z wielu tłumaczeń, ale upewniłem się guglując

Tomasz Poplawski
Local time: 03:34
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
recent isch(a)emia


Explanation:
Też znane z wielu prac i nieźle się "gugla". :)

Example sentence(s):
  • "Abstract 2153: Molecular Imaging of Endothelial Cell Activation Detects Recent Myocardial Ischemia" (Circulation. 2006;114:II_437)
Marek Koprowski
Local time: 10:34
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dziekuje/ chodzilo o to, czy w ostatnim czasie nie wystapilo niedokrwienie, wiec 'recent' bardziej pasuje

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michal Berski
28 mins
  -> Dzięki.

agree  Piotr Sawiec
38 mins
  -> Dzięki.

neutral  Tomasz Poplawski: Może coś przekombinowałem (na co wskazuje powyższe "orzeczenie Komisji Lekarskiej"), ale też myślałem początkowo o "recent", tyle że po pogrzebaniu w sieci, wyszło mi na to, że to "new" jest nieporównywalnie (15:1) częstsze.
2 hrs
  -> OK, ale warto zauważyć, jak często chodzi o złożenia typu "new ischemia model", "n.i. study" itp. Moim zdaniem "new ischemia" jednak trochę "zgrzyta" - ale to już rzecz gustu. Poza tym nie zawsze "najczęstsze" = "najbardziej trafne".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search