Glossary entry (derived from question below)
Oct 25, 2013 14:52
10 yrs ago
6 viewers *
Polish term
wielowątkowy
Polish to English
Science
Science (general)
po uwzględnieniu uwag recenzenta praca (= artykuł z dziedziny geodezji) stałaby się wielowątkowa
Proposed translations
(English)
3 | too unfocused ew. lose its focus | Anita A |
3 | would loose single direction/would lose coherence/go every which way | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
Proposed translations
7 mins
Selected
too unfocused ew. lose its focus
Nie jest to dokladne tlumaczenie, ale wydaje mi sie ze lepiej pasuje do tematu niz "multi-threaded" albo "multi-themed".
Ja zawsze odpowiadalam recenzentom ze ich sugestie sa "clearly beyond the scope of this paper", ale to moze byc za daleko od oryginalu.
Ja zawsze odpowiadalam recenzentom ze ich sugestie sa "clearly beyond the scope of this paper", ale to moze byc za daleko od oryginalu.
Example sentence:
Carrying out all of the reviewer's suggestion would make the current manuscript too unfocused.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "OK"
55 mins
would loose single direction/would lose coherence/go every which way
Given the context, why not? More colloquially, go helter-skelter.
Discussion