Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
mais ou menos estáveis, mais ou menos mutáveis
English translation:
somewhat stable, somewhat unstable
Added to glossary by
Michael Powers (PhD)
Jul 4, 2007 15:10
16 yrs ago
Portuguese term
mais ou menos estáveis, mais ou menos mutáveis
Portuguese to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
"um conjunto de valores, crenças, ritos, modos de actuar, mais ou menos estáveis, mais ou menos mutáveis, que permantemente se reconstrói"
I thought about "relatively stable". I'm not sure if we should translate the whole expression...
I thought about "relatively stable". I'm not sure if we should translate the whole expression...
Proposed translations
(English)
3 +3 | somewhat stable, somewhat unstable | Michael Powers (PhD) |
4 | relatively/kind of/sort of | Michael and Raimunda Poe |
Change log
Jul 4, 2007 17:34: Michael Powers (PhD) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/132219">Daisymiller's</a> old entry - "mais ou menos estáveis, mais ou menos mutáveis"" to ""somewhat stable, somewhat unstable""
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
somewhat stable, somewhat unstable
I think this would work
Boston Microtonal Society/Interviews/Ezra SimsBut there’s one thing: those notes are not inherently dissonant; they’re less stable, they’re somewhat stable, somewhat unstable. ...
bostonmicrotonalsociety.org/Pages/Interviews/SimsInterview.html - 17k - Cached - Similar pages - Note this
Mike :)
Boston Microtonal Society/Interviews/Ezra SimsBut there’s one thing: those notes are not inherently dissonant; they’re less stable, they’re somewhat stable, somewhat unstable. ...
bostonmicrotonalsociety.org/Pages/Interviews/SimsInterview.html - 17k - Cached - Similar pages - Note this
Mike :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks a lot!!"
6 mins
relatively/kind of/sort of
I like your relatively I would go with that.
Something went wrong...