desfilou pelo salão fantasiada de Baiana

English translation: pareded across the hall in a "Baiana" costume

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:desfilou pelo salão fantasiada de Baiana
English translation:pareded across the hall in a "Baiana" costume
Entered by: Bett

18:08 Feb 3, 2012
Portuguese to English translations [PRO]
Journalism / release de um baile de um hotel
Portuguese term or phrase: desfilou pelo salão fantasiada de Baiana
Uma das maiores celebridades do baile de carnaval desfilou pelo salão fantasiada de Baiana
Lattuca
Brazil
Local time: 08:12
pareded across the hall in a "Baiana" costume
Explanation:
just another suggestion ....
Selected response from:

Bett
Local time: 08:12
Grading comment
tks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4paraded around the ballroom dressed up as a "baiana"
Gilmar Fernandes
4 +1pareded across the hall in a "Baiana" costume
Bett


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
paraded around the ballroom dressed up as a "baiana"


Explanation:
my two cents :)

Michaelis Dict.
salão1
sa.lão1
sm (pl salões) 1 great hall. 2 saloon, ballroom. 3 salon: picture gallery. 4 Salon: annual exhibition of pictures. 5 bras barbershop. 6 fig a social gathering of high class people, intellectuals or artists. o Salão de 1949 the Salon of 1949. de salão following the rules of etiquette. salão de baile dance-hall, ballroom.

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 07:12
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Georgia Morg (X)
1 hr
  -> Thanks Georgiaaa.....on my mind :) Bom FDS.

agree  Sheryle Oliver: But simplify: /paraded around the ball (dressed/costumed) as a Bahiana' (Bahia is a state so even the adjective requires a capital B).
10 hrs
  -> Yes, thanks for sharpening the pencil here.....don't mind being edited at all....that's why we have great proofreaders/editors like you. Bom FDS, amiga :)

agree  T o b i a s: Nota 10
22 hrs
  -> Valeu cara :) Um bom FDS!

agree  Amy Duncan (X)
1 day 17 hrs
  -> Thanks Amy :) Long time no see ya here.
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pareded across the hall in a "Baiana" costume


Explanation:
just another suggestion ....

Bett
Local time: 08:12
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
tks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Tavares
2 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search