"fundo chato"

English translation: flat bottom

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:"fundo chato"
English translation:flat bottom
Entered by: Hermeneutica

03:41 Jun 13, 2010
Portuguese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
Portuguese term or phrase: "fundo chato"
O nome do navio, porto de registro, marcas de calado e de borda livre, divisões entre tanques e
compartimentos (nos chapeamentos do convés principal, costado, fundo vertical e fundo chato) (...)

in http://www.aquaviarios.com/index.php

as flato bottom

and "Fundo vertical" - I couldn;t find any translation of the term
Małgorzata Saternus
Poland
flat bottom
Explanation:
The alternative construction is what you're looking for, and I know the answer, but you need to post a separate question for that term.
Selected response from:

Hermeneutica
Switzerland
Local time: 16:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2flat bottom
Hermeneutica
4 +1fllat bottom and upright bottom OR vertical bottom
telefpro
4tank top
Andrew Hunt


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fllat bottom and upright bottom OR vertical bottom


Explanation:
You get many in the google search

telefpro
Local time: 19:53
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hermeneutica: Careful, typo: "fLat" not "fLLat"
4 hrs

agree  Salvador Scofano and Gry Midttun: Flat bottom. Respondeu primeiro. Errar na digitação é humano. Não invalida a resposta.
5 hrs

neutral  Marlene Curtis: No hits for "vertical bottom".
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
flat bottom


Explanation:
The alternative construction is what you're looking for, and I know the answer, but you need to post a separate question for that term.

Hermeneutica
Switzerland
Local time: 16:23
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis
2 hrs
  -> Thanks Marlene!

agree  suesimons
3 hrs
  -> Thanks Sue!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tank top


Explanation:
/////

Andrew Hunt
United Kingdom
Local time: 15:23
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search