Boa praça

English translation: good ol' fella (good old fellow)/cool guy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Boa praça
English translation:good ol' fella (good old fellow)/cool guy
Entered by: Adam Prus-Szczepanowski

17:43 Dec 9, 2008
Portuguese to English translations [PRO]
Slang / Brazilian slang/expression
Portuguese term or phrase: Boa praça
Context:

Quem circula pelos mais badalados eventos de Los Angeles e região volta e meia encontra João acompanhado de lindas garotas. O mineiro boa praça não pára de trabalhar nem mesmo nos fins de semana.

Thanks,
Sonny Tissot
Brazil
good ol' fella (good old fellow)
Explanation:
Na gíria seria isso. No "normal"... good old fellow.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-12-09 17:54:52 GMT)
--------------------------------------------------

"Cool guy" in American English

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-12-09 21:54:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Good luck, Tissot
Selected response from:

Adam Prus-Szczepanowski
Portugal
Local time: 13:33
Grading comment
Thank you all very much.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2good ol' fella (good old fellow)
Adam Prus-Szczepanowski
4good guy
Clauwolf
4friendly
Helena Grahn


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
good guy


Explanation:
:)

Clauwolf
Local time: 09:33
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
friendly


Explanation:
the friendly chap from Minas .....

I would rephrase it!

Helena Grahn
United Kingdom
Local time: 13:33
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
good ol' fella (good old fellow)


Explanation:
Na gíria seria isso. No "normal"... good old fellow.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-12-09 17:54:52 GMT)
--------------------------------------------------

"Cool guy" in American English

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-12-09 21:54:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Good luck, Tissot

Adam Prus-Szczepanowski
Portugal
Local time: 13:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you all very much.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria José Tavares (X)
18 mins
  -> Cheers, Maria José.

agree  Marlene Curtis
42 mins
  -> Thanks, Marlene. Cheers!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search