Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
încălcarea sau depășirea instrucțiunilor exprese
English translation:
violation or exceedance/overstepping of express instructions
Added to glossary by
adami
Jul 15, 2018 08:13
5 yrs ago
2 viewers *
Romanian term
încălcarea sau depășirea instrucțiunilor exprese
Romanian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Prestatorul răspunde pentru daunele cauzate Furnizorului rezultate din încălcarea sau depășirea instrucțiunilor exprese primite de la Furnizor.
Mulțumesc!
Mulțumesc!
Proposed translations
(English)
4 | violation or exceedance/overstepping of express/explicit instructions | adami |
Change log
Jul 16, 2018 16:55: adami Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
violation or exceedance/overstepping of express/explicit instructions
"Violation or exceedance" means any visible, demonstrative or quantitatively determinable infraction, excursion, or marked increase in parameters by a sewage treatment plant relating to any environmental law, including, but not limited to, NPDES permit regulations, limitations and restrictions, that is the direct result of a sewage spill.
https://www.cga.ct.gov/2012/TOB/S/2012SB-00088-R00-SB.htm
https://www.google.com/search?q=”violation or exceedance”&cl...
https://www.cga.ct.gov/2012/TOB/S/2012SB-00088-R00-SB.htm
https://www.google.com/search?q=”violation or exceedance”&cl...
Note from asker:
Mulțumesc! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...