GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:29 Mar 8, 2004 |
Russian to English translations [PRO] Science - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / composite materials | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: nuclear Local time: 08:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | with filler (reinforcing material) discontinuities |
| ||
3 | imperfections in the filler layer |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Разрывы в слое наполнителя with filler (reinforcing material) discontinuities Explanation: reinforcing material - это, конечно, частный случай filler (filling mass, loading agent), хотя по контексту вероятно. А с filler практически невозсожно провраться |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Разрывы в слое наполнителя imperfections in the filler layer Explanation: I think that works better than "gaps" or "ruptures" -------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2004-03-08 19:16:27 GMT) -------------------------------------------------- Following Dmitrii\'s comment, I\'d suggest one of \"gap\", \"hole\", \"cavity\", \"rupture\", \"break\", \"discontinuity\", \"fissure\" or \"crack\"! I think nuclear\'s suggestion of \"discontinuity\" probably works best, but it depends on the complete list. \"hole\" might work quite well. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.