Jul 16, 2009 14:40
14 yrs ago
Russian term

выбирается

Russian to English Art/Literary Poetry & Literature
Context:

– Ну, теперь наша очередь! – удовлетворённо произнес Тихонов, глядя как из оставшихся от вражеских кораблей облаков раскалённого газа, затянувших пространство впереди крейсера, растерянно выбирается четвёрка фрегатов.

Does that mean that the cruiser is "taking out" the frigates (i.e. destroying)?
Change log

Nov 21, 2009 15:31: Mikhail Kropotov changed "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "Other" to "Poetry & Literature"

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

sail out / pull out

The four frigates sail out of the clouds
Peer comment(s):

agree Mark Berelekhis : or 'pull away'
3 mins
agree gutbuster
38 mins
agree TechLawDC : They pulled away, but as far as we know the battle was still in progress; that is why "escape" is incorrect.
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
8 mins

getting away/escaping

-
Peer comment(s):

neutral gutbuster : растерянно, неуверенно, без точного понимания, что делать, getting away/escaping ИМХО подразумевает целенаправленное, уверенное действие
35 mins
Something went wrong...
+1
23 mins

make one's escape

Idiomatic
Peer comment(s):

agree Victor Zagria
5 hrs
Thank you, Victor
Something went wrong...
+1
24 mins

watching as the four frigates made their tumultuary emergence from...

For a less literal approach to a complex sentence. You can switch the adjectives, if you like, but I'd suggest using this form.
Peer comment(s):

disagree gutbuster : все-таки глагол "выбираться" имеет пометку разг.
16 mins
Either you're a terrible translator who can't see beyond verbatim translation, unaware of Kudoz peer-commenting rules, or simply boorish. I can't decide which.
agree Mikhail Kropotov : I don't see выбирается as colloquial
28 mins
Thanks, Mikhail.
agree Rachel Douglas : "Tumultuary"-new word for me, used for "disorganized" with ref. to troops, forces! But, is "Tikhonov" looking for targets to fire on? The asker will know, but that context cd demand "four frigates" w/o "the", and "a tumultuary emergence" not "their".
2 hrs
Thank you, Rachel. At first I read the frigates as friendlies, which would justify the definite article and "their." But in fact they are hostiles, so you are right. Also, I settled on 'tumultuary' specifically because the context is clearly a battle.
Something went wrong...
5 hrs

to loom

they became visible,started to appear out of hot gas clouds (облаков раскалённого газа)
Something went wrong...
+1
10 hrs

make their way out

Yet another way to say it.

Peer comment(s):

agree a05 : the simpler the better
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search