ОГРН

French translation: numéro primaire d'enregistrement (OGRN)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:ОГРН
French translation:numéro primaire d'enregistrement (OGRN)
Entered by: Nadzeya Manilava

21:21 Jan 10, 2007
Russian to French translations [PRO]
Government / Politics / печать
Russian term or phrase: ОГРН
На печати
ОГРН 00000000

ОГРН -
Основной государственный регистрационный номер
Nadzeya Manilava
Belgium
Local time: 21:33
numéro principal d'enregistrement d'Etat
Explanation:
А мне хочется сказать так, чтобы подчеркнуть, что это именно основной номер.
По логике должен быть, наверное, еще какой-то, м.б. местный, регистрационный номер.


--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2007-01-11 18:22:32 GMT)
--------------------------------------------------

Тут вся заковыка в переводе слова "основной". Мне, например, несовсем понятно, почему этот номер является основным.

В словаре Лингво 11.0 "Шесть языков", Business (Ru-Fr), составленном французом Жиро есть перевод следующего термина:

государственная регистрация предприятия - inscription d'une entreprise au registre des sociétés, immatriculation d'une entreprise

Может быть, стоит как-то использовать эти переводы, например:

numéro principal d'inscription ...
numéro principal d'immatriculation ...


Selected response from:

Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 21:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1numéro principal d'enregistrement auprès de l'Etat
Muriel Ecuer
5Numéro d’Etat d’enregistrement principal (OGRN)
Denis Boev
3numéro principal d'enregistrement d'Etat
Viktor Nikolaev


Discussion entries: 5





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
numéro principal d'enregistrement auprès de l'Etat


Explanation:
Si vous traduisez pour un client français, je vous suggère faire une note de traduction indiquant que le numéro OGRN correspond au numéro SIRET français.
Le numéro SIRET est un identifiant d'établissement.
Cet identifiant numérique de 14 chiffres est articulé en deux parties : la première est le numéro SIREN de l'entreprise (ou unité légale ou personne juridique) à laquelle appartient l'unité SIRET ; la seconde, habituellement appelée NIC (Numéro Interne de Classement), se compose d'un numéro d'ordre à quatre chiffres attribué à l'établissement et d'un chiffre de contrôle, qui permet de vérifier la validité de l'ensemble du numéro SIRET.



Example sentence(s):
  • Le numéro SIRET est un identifiant d'établissement.

    Reference: http://www.insee.fr/fr/nom_def_met/definitions/html/numero-s...
Muriel Ecuer
Local time: 21:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sophie Dzhygir
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Numéro d’Etat d’enregistrement principal (OGRN)


Explanation:
Moi, je traduis comme ça...

--------------------------------------------------
Note added at 13 час (2007-01-11 10:56:07 GMT)
--------------------------------------------------

Я тоже хочу подчеркнуть, что это именно ОСНОВНОЙ номер

Denis Boev
Russian Federation
Local time: 22:33
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
numéro principal d'enregistrement d'Etat


Explanation:
А мне хочется сказать так, чтобы подчеркнуть, что это именно основной номер.
По логике должен быть, наверное, еще какой-то, м.б. местный, регистрационный номер.


--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2007-01-11 18:22:32 GMT)
--------------------------------------------------

Тут вся заковыка в переводе слова "основной". Мне, например, несовсем понятно, почему этот номер является основным.

В словаре Лингво 11.0 "Шесть языков", Business (Ru-Fr), составленном французом Жиро есть перевод следующего термина:

государственная регистрация предприятия - inscription d'une entreprise au registre des sociétés, immatriculation d'une entreprise

Может быть, стоит как-то использовать эти переводы, например:

numéro principal d'inscription ...
numéro principal d'immatriculation ...




Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 21:33
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Да, Виктор, мне лично тоже не совсем понятно, но видимо **основной**, а не **единый**.

Asker: Но, если честно, именно "principal" мне не очень нравится.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search