всесоюзное объединение

French translation: union pan-soviétique

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:всесоюзное объединение
French translation:union pan-soviétique
Entered by: Elena Robert

22:38 Jan 16, 2011
Russian to French translations [PRO]
Bus/Financial - Names (personal, company)
Russian term or phrase: всесоюзное объединение
Печать на трудовой книжке:
Министерство рыбного хозяйства СССР
Всесоюзное рыбопромышленное объединение "Азчеррыба"
Адлерский рыбзавод

Я пока написала "Union nationale des producteurs de poisson Aztcherryba", но мне говорят "nationale" для СССР не годится и предлагают "soviétique", что не нравится уже мне. А вы что думаете, уважаемые коллеги?

Заранее благодарю за помощь.
Elena Robert
France
Local time: 20:10
La Centrale pan-soviétique
Explanation:
Ministère de la pêche de l’URSS,
La Centrale pan-soviétique de pêche et d’industrie poissonnière Aztcherryba,
Conserverie (ou Usine) de poissons d’Adler

классический школярский перевод "всесоюзного объединения"

--------------------------------------------------
Note added at 8 heures (2011-01-17 07:11:44 GMT)
--------------------------------------------------

groupement d'entreprises - коммерческое объединение компаний с самостоятельным балансом не существовало как класс в СССР: термин рыночной экономики
national - государственный, относящийся к государству
public - государственный - entreprise publique - госпредприятие
la Centrale pan-soviétique d'entreprises publiques - si l'on veut, mais le sens légèrement différent - Всесоюзное объединение госпредприятий
dans le texte de la question il s'agît bien d'unités centralisées de gestion et de production dans le domaine de pêche et d’industrie poissonnière d'une région géographique déterminée

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour22 heures (2011-01-18 21:17:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Елена ! Très bonne chance et merci !
Selected response from:

Брюсов Брюсов (X)
Grading comment
Большое всем спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4La Centrale pan-soviétique
Брюсов Брюсов (X)
2 +1union fédérale
yanadeni (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
union fédérale


Explanation:
Не уверена, корректно ли использовать слово "федеральный"...


yanadeni (X)
Canada
Local time: 14:10
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  atche84: federale ou d'Union - в сам раз, однако первое слово скорее groupement (см. дискуссию) или даже holding (более точно отражает задачи всесоюзного объединения)
22 hrs

neutral  Брюсов Брюсов (X): l'Union Fédérale - Союз Федерации (гос. устройство; Верхняя Палата Парламента РФ)
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
La Centrale pan-soviétique


Explanation:
Ministère de la pêche de l’URSS,
La Centrale pan-soviétique de pêche et d’industrie poissonnière Aztcherryba,
Conserverie (ou Usine) de poissons d’Adler

классический школярский перевод "всесоюзного объединения"

--------------------------------------------------
Note added at 8 heures (2011-01-17 07:11:44 GMT)
--------------------------------------------------

groupement d'entreprises - коммерческое объединение компаний с самостоятельным балансом не существовало как класс в СССР: термин рыночной экономики
national - государственный, относящийся к государству
public - государственный - entreprise publique - госпредприятие
la Centrale pan-soviétique d'entreprises publiques - si l'on veut, mais le sens légèrement différent - Всесоюзное объединение госпредприятий
dans le texte de la question il s'agît bien d'unités centralisées de gestion et de production dans le domaine de pêche et d’industrie poissonnière d'une région géographique déterminée

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour22 heures (2011-01-18 21:17:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Елена ! Très bonne chance et merci !

Брюсов Брюсов (X)
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Большое всем спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search