Nov 20, 2014 11:50
9 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
Esquema de pignoración de saldos
Spanish to English
Bus/Financial
Finance (general)
Fund Prospectus
Context:
- Commingling
Los cobros de los Derechos de Crédito se reciben en un conjunto de cuentas corrientes a nombre del Cedente y gestionadas por el Administrador. No existe ningún esquema de pignoración de los saldos de dichas cuentas a favor del Fondo.
Thank you!
- Commingling
Los cobros de los Derechos de Crédito se reciben en un conjunto de cuentas corrientes a nombre del Cedente y gestionadas por el Administrador. No existe ningún esquema de pignoración de los saldos de dichas cuentas a favor del Fondo.
Thank you!
Proposed translations
(English)
4 +1 | pledge/pledging scheme for balances | neilmac |
3 | scheme for pledging receivables | Andrew Sharp |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
pledge/pledging scheme for balances
pignoración f
BANCA pledge, pledging,
ECON hypothecation
pignoración negativa f
BANCA negative pledge
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-20 13:11:21 GMT)
--------------------------------------------------
I think "receivables" is a bit vague there. Saldos = balances...
saldo m
COM GEN payment (PYT), balances balance (bal.),
CONT de cuenta balance (bal.),
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-20 13:14:51 GMT)
--------------------------------------------------
"No pledging scheme is in force regarding the balances of said accounts..."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-20 13:15:39 GMT)
--------------------------------------------------
Funnily enough, if you google "pledging scheme" all that comes up is links about rice scams...
BANCA pledge, pledging,
ECON hypothecation
pignoración negativa f
BANCA negative pledge
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-20 13:11:21 GMT)
--------------------------------------------------
I think "receivables" is a bit vague there. Saldos = balances...
saldo m
COM GEN payment (PYT), balances balance (bal.),
CONT de cuenta balance (bal.),
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-20 13:14:51 GMT)
--------------------------------------------------
"No pledging scheme is in force regarding the balances of said accounts..."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-20 13:15:39 GMT)
--------------------------------------------------
Funnily enough, if you google "pledging scheme" all that comes up is links about rice scams...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your help! I think "scheme" is not the best option here. I considert that "structure" is a more appropriate translation in this context."
1 hr
scheme for pledging receivables
See ProZ glossary for Financial terms:
pignoración = pledge
To be sure I need more context. What type of document are you translating? What country? I think the basic idea is that a scheme is to pledge or to pass on the income expected from receivables to guarantee immediate revenue
pignoración = pledge
To be sure I need more context. What type of document are you translating? What country? I think the basic idea is that a scheme is to pledge or to pass on the income expected from receivables to guarantee immediate revenue
Something went wrong...