Glossary entry

Spanish term or phrase:

acollado de premarcos metálicos para recibir aluminio atornillado

German translation:

Lieferung, Anbringung und Klemmbefestigung von Metallrahmen zur Aufnahme von angeschraubten Aluminiumelementen.

Added to glossary by Kendy
May 5, 2005 17:47
19 yrs ago
Spanish term

acollado de premarcos metálicos para recibir aluminio atornillado

Spanish to German Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Construction
Alguien me puede ayudar con esta frase?

Suministro, colocación y acollado de premarcos metálicos para recibir aluminio atornillado.

Gracias.

Discussion

Non-ProZ.com May 5, 2005:
acollado :-( s�, tal y como lo ves janfri ... dice acollado :-(
------ (X) May 5, 2005:
TYPO? �acollado=acoplado?

Proposed translations

+1
14 hrs
Spanish term (edited): acollado de premarcos met�licos para recibir aluminio atornillado
Selected

s.u.

Vermute stark, dass acollado von "collar" kommt, also mit collar - 1. Ring m; Band n; Bügel m, Schelle f; 2. Bund m - befestigt ist.

Vielleicht ginge es so:

Lieferung, Anbringung und Klemmbefestigung von Metallrahmen zur Aufnahme von angeschraubten Aluminiumelementen.
Peer comment(s):

agree Alfred Satter : klingt gut
3 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Thilo!"
2 hrs
Spanish term (edited): acollado de premarcos met�licos para recibir aluminio atornillado

Lieferung, Anbringung und Anpassung von Vorrahmen aus Metall

zur spätern Anbringung von Aluminiumrahmen mit Schrauben.
Das ist alles ziemlich unsicher:
1. Weil ich nur vermute, dass acollado acoplado heisst und acoplado auch kein sonderlich geschicktes spanisches Wort ist.
2. Weil ich Vorrahmen (fast) nur auf aus dem Spanischen ünersetzten Seiten finde.
Aber vielleicht besser als nichts.
Saludos.

acoplar, unir, encajar / zusammenfügen, kuppeln, verbinden, aneinander befestigen
(Ernst)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search