Glossary entry

Spanish term or phrase:

mantenimiento de sistemas microinformáticos

German translation:

Wartung von PC-Netzen

Added to glossary by Karin Janson
Aug 10, 2012 01:27
11 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

mantenimiento de sistemas microinformáticos

Spanish to German Tech/Engineering Education / Pedagogy Schulbescheinigung des IES Marcos Zaragoza
Liebe Kollegen und liebe Kollegen,

in einer Schulbescheinigung des IES Marcos Zaragoza http://www.thebigchallengeclub.com/IES-Marcos-Zaragoza-Vila-... ist in Großbuchstaben geschrieben:

... MANTENIMIENTO DE SISTEMAS MICROINFORMATICOS" ...

IES = Instituto de Educación Secundaria

Ich bin mir bei der Übersetzung nicht ganz sicher.

Vielen Dank für Ihre schnelle Hilfe!

Mit freundlichem Gruß
Karin Janson


Textzusammenhang:

Dña. Raquel Penalva Blasco, Profesora Numeraria y Secretaria del Instituto de Educación Secundaria Marcos Zaragoza de Villajoyosa

CERTIFICO:

que D. BUNFAL, PIOTR nacido/a en Varsovia el 10/03/1992 actualmente está matriculado en el 2° curso del PROGRAMA DE CUALIFICACIÓN PROFESIONAL INICIAL "OPERACIONES AUXILIARES DE MONTAJE DE INSTALACIONES ELECTROTECNICAS Y TELECOMUNICACIONES EN EDIFICIOS Y MANTENIMIENTO DE SISTEMAS MICROINFORMATICOS‘ en este centro, durante el curso 2011/2012, con fecha de inicio 14/09/2011 y fecha de finalización 22/06/2012.
Proposed translations (German)
4 Wartung von PC-Netzen
5 Mikroinformatik Support

Proposed translations

13 hrs
Selected

Wartung von PC-Netzen


Im spanischsprachigen Kontext denkt man ein bisschen anders: mikroinformatische Systeme.

Mikroinformatik wird so auf Deutsch nicht verwendet, es geht wohl um die Wartung der auf Einzel-PCs (Arbeitsplatz-PCs) verteilten IT-Struktur und ihrer Verbindungsleitungen in einem Unternehmen (auch in Behörden usw.) bzw. in den von Unternehmen bzw. Behörden genutzten Gebäuden.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Sehr gute Antwort von einem kompetenten Kollegen! Vielen Dank!"
2 hrs

Mikroinformatik Support

Ist ein gängiger Ausdruck im IT-Bereich. Darunter fallen auch Tablets, Mobilephones usw.
Im zweiten Link wird dieser Ausdruck ganz unten in den Bedingunge erwähnt.
Peer comment(s):

neutral Werner Walther : Isoliert wäre das richtig, aber in dem Kontext (Zuarbeit zu E-Installationen, das heißt Löcher und Kabelkanäle stemmen, Dosen eingipsen, Löcher bohren, m.E. nicht Mikroinformatik Support, sondern eher die mech. Arbeiten: PC aufschrauben, Laufwerk tauschen
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search