GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:04 Aug 5, 2008 |
Spanish to German translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / Jargon | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fabienne Kelbel Spain Local time: 03:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Total doof da stehen |
| ||
3 | jmd. bloss stellen |
| ||
3 | s.u. |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
jmd. bloss stellen Explanation: bloss con sz ahora no lo encuentro. es otra opción, no se si lo entendéis asi los alemanes... dejar a alguien en mal lugar... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Total doof da stehen Explanation: "Me dejas enmarronado que no veas"- Jetzt stehe ich total doof da/Dadurch/durch Dich habe ich jetzt die Sache am Hals/Jetzt stehe ich als der Schuldige da... "Marrón" ist sozusagen die Suppe, die ausgelöffelt werden muss/der schwarze Peter/das Problem. Es gibt "marrón"auch als Nomen: "Ahora el marrón es para mí/Me tengo que comer el marrón yo. Viel Erfolg!! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: Depende del contexto, pero quizás podrías ser: "sich in einer unangenehmen Lage befinden". Pero habría que utilizar también un lenguaje más coloquial. (sich in einer blöden Lage befinden" También podría ser: "nun hast Du mir den Mist zugeschoben". He encontrado también otras definiciones relacionadas con "marrón": Podría entenderse como ‘verse envuelto en una situación comprometida’ o ‘tener que realizar una tarea ingrata o complicada’. -------------------------------------------------- Note added at 34 días (2008-09-08 08:45:25 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- ¡Gracias a ti! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.