Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
cierre sin fin
Italian translation:
chiusura ad anello
Added to glossary by
Rachele Rossanese
Oct 23, 2006 14:16
17 yrs ago
Spanish term
sin fin
Spanish to Italian
Tech/Engineering
Law (general)
industria papelere
purtroppo non ho contesto perché si tratta di una lista di termine aventi a che fare con gli apparati industriali utilizzati dell'industria della carta...
grazie a tutti!
grazie a tutti!
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | senza fine | Isabella Aiello |
5 +1 | continua (macchina) | Maria Clara Canzani |
3 +1 | coclea | Vivian Du Bois |
3 +1 | (vite) senza fine / perpetua | ainhoash |
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
senza fine
Senza contesto c'è poca scelta. Buon lavoro Rachele!
--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2006-10-23 21:06:23 GMT)
--------------------------------------------------
Se il contesto è "cierre sin fin", "CHIUSURA AD ANELLO" è il termine esatto, Rachele. Si usa per stoffa, plastica o altro. Troverai vari esempi in rete. Sono sicura al 100%. Buon lavoro.
--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2006-10-23 21:06:23 GMT)
--------------------------------------------------
Se il contesto è "cierre sin fin", "CHIUSURA AD ANELLO" è il termine esatto, Rachele. Si usa per stoffa, plastica o altro. Troverai vari esempi in rete. Sono sicura al 100%. Buon lavoro.
Peer comment(s):
agree |
Fiamma Lolli
: chiaro, senza contesto...
38 mins
|
Grazie, Fiamma.
|
|
agree |
Feli Pérez Trigueros
: Se si tratta di "cierre sin fin" "senza fine" è giusto secondo me.
2 hrs
|
Grazie Felicidad, propendo definitivamente per "chiusura ad anello".
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie, come sempre siete state tutte di grandissimo aiuto!
Nel glossario ho inserito il termine completo "cierre sin fin / chiusura ad anello"."
+1
9 mins
coclea
forse si referisce a questo...
+1
1 hr
continua (macchina)
La macchina per la produzione della carta si chiama continua in quanto il foglio di carta si genera senza interruzioni..
Peer comment(s):
agree |
Maria Assunta Puccini
: Un altro link: http://www.iisgadda.it/prog5a/ITALIANO/MACCHINA CONTINUA.htm
3 hrs
|
+1
12 mins
(vite) senza fine / perpetua
podría tratarse de un tornillo sin fin, que suele usarse para alimentar la máquina.
--------------------------------------------------
Note added at 21 minutos (2006-10-23 14:37:40 GMT)
--------------------------------------------------
Puoi trovarne una foto a http://www.servilab.com.co/equip_esp.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2006-10-23 15:59:19 GMT)
--------------------------------------------------
Forse "chiusura ad anello" ... Guarda su http://www.chiorino.com/Spa/pr_nastri_giunz.htm (In italiano http://www.chiorino.com/Ita/pr_nastri_giunz.htm).
Spero questo ti aiuti !!
--------------------------------------------------
Note added at 21 minutos (2006-10-23 14:37:40 GMT)
--------------------------------------------------
Puoi trovarne una foto a http://www.servilab.com.co/equip_esp.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2006-10-23 15:59:19 GMT)
--------------------------------------------------
Forse "chiusura ad anello" ... Guarda su http://www.chiorino.com/Spa/pr_nastri_giunz.htm (In italiano http://www.chiorino.com/Ita/pr_nastri_giunz.htm).
Spero questo ti aiuti !!
Discussion