un curso de postgrado de Suficiencia Investigadora

Russian translation: Соответствие квалификационным требованиям к научному работнику

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Suficiencia Investigadora
Russian translation:Соответствие квалификационным требованиям к научному работнику
Entered by: Yakov Tomara

05:37 Apr 11, 2004
Spanish to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
Spanish term or phrase: un curso de postgrado de Suficiencia Investigadora
X cursó estudios universitarios superiores. Es Licenciado en Derecho. Realizó un curso de postgrado de Suficiencia Investigadora.
Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 20:28
Курс последипломного обучения с получением свидетельства о соответствии...
Explanation:
Как вариант:

"Курс последипломного обучения с получением свидетельства о соответствии квалификационным требованиям к научному работнику"

(или к исследователю)
Selected response from:

Yakov Tomara
Local time: 20:28
Grading comment
Да, этот вариант звучит! Спасибо.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3аспирантура на звание следователя
George Vardanyan
3курс аспирантуры/(послевузовского образования) для сдачи экзамена на звание стажёра-исследователя
Сергей Лузан
3Курс последипломного обучения с получением свидетельства о соответствии...
Yakov Tomara


Discussion entries: 9





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
аспирантура на звание следователя


Explanation:
аспирантура на звание следователя

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 40 mins (2004-04-11 11:17:41 GMT)
--------------------------------------------------

§±§в§Ъ§Я§Ъ§Ю§С§р §в§С§Щ§Э§Ъ§й§Ъ§Ц §У §Я§С§к§Ъ§з §г§Э§а§У§С§в§с§з, §б§а§п§д§а§Ю§е §б§а§г§а§У§Ц§д§а§У§С§Э§г§с §г eurodicautom -

§г§а§Ф§Э§С§г§Я§а http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller - investigaciЁ®n - research, investigation, prospecting, §С
instrucciЁ®n - instruction.
investigador - researcher.

§Я§С§Х§Ц§р§г§о §с §Я§Ц §е§г§Э§а§Ш§Я§Ъ§Э §У§г§Ц §г §С§Я§Ф§Э§Ъ§Ы§г§Ь§Ъ§Ю§Ъ §б§Ц§в§Ц§У§а§Х§С§Ю§Ъ :)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 44 mins (2004-04-11 11:21:54 GMT)
--------------------------------------------------

код забарахлил, повторю тут -
принимаю различие в наших словарях, поэтому посоветовался с eurodicautom -

согласно ...

надеюсь, я не усложнил все английским переводом :)

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 16 mins (2004-04-11 18:53:51 GMT)
--------------------------------------------------

послевузовский курс исследовательской подготовленности

George Vardanyan
Local time: 19:28
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
курс аспирантуры/(послевузовского образования) для сдачи экзамена на звание стажёра-исследователя


Explanation:
может быть, попробовать этот вариант. Удачи и с Пасхой, Ekaterina Khovanovitch!
Финансовая помощь
... ABN AMRO, www.insead.edu. IESE Business School (Испания), Плата за
обучение. ... Программа "СТАЖЁР-ИССЛЕДОВАТЕЛЬ". ...
www.begin.ru/go/finaid.html

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-13 02:59:20 (GMT)
--------------------------------------------------

1) как это называется в России?
УДОСТОВЕРЕНИЕ О СДАЧЕ ЭКЗАМЕНА КАНЖИДАТСКОГО МИНИМУМА/ (ОБ ОКОНЧАНИИ АСПИРАНТУРЫ, ЕСЛИ РЕЧЬ ИДЁТ О ДНЕВНОЙ)
2) можно ли это считать аналогом Suficiencia
ИНОГДА, НО, СКОРЕЕ, ЕСЛИ РЕЧЬ ИДЁТ О ТЕХНИЧЕСКИХ ДИСЦИПЛИНАХ.


    Reference: http://www.begin.ru/go/finaid.html
Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 20:28
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Курс последипломного обучения с получением свидетельства о соответствии...


Explanation:
Как вариант:

"Курс последипломного обучения с получением свидетельства о соответствии квалификационным требованиям к научному работнику"

(или к исследователю)

Yakov Tomara
Local time: 20:28
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 15
Grading comment
Да, этот вариант звучит! Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search