alcance del secreto del protocolo y del secreto profesional

Russian translation: степени конфиденциальности протокола и профессиональной конфиденциальности

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:alcance del secreto del protocolo y del secreto profesional
Russian translation:степени конфиденциальности протокола и профессиональной конфиденциальности
Entered by: Anatoliy Babich

19:26 Jan 12, 2006
Spanish to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general) / poder
Spanish term or phrase: alcance del secreto del protocolo y del secreto profesional
Óâ. êîëëåãè, ïîìîãèòå ñôîðìóëèðîâàòü ïî-ðóññêè
alcance del secreto del protocolo y del secreto profesional

Êîíòåêñò:
la persona compareciente, previamente informadas acerca del contenido, alcance del secreto del protocolo y del secreto profesional, consiente expresamente la incorporación de sus datos personales a los ficheros...
Anatoliy Babich
Ukraine
Local time: 09:18
степени конфиденциальности протокола и профессиональной конфиденциальности
Explanation:
На профессиональную конфиденциальность достаточно много ссылок.
Наверное, можно ещё сказать и профессионального обязательства соблюдения тайны.
Selected response from:

Olga Korobenko
Spain
Local time: 08:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5степени конфиденциальности протокола и профессиональной конфиденциальности
Olga Korobenko


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
степени конфиденциальности протокола и профессиональной конфиденциальности


Explanation:
На профессиональную конфиденциальность достаточно много ссылок.
Наверное, можно ещё сказать и профессионального обязательства соблюдения тайны.

Olga Korobenko
Spain
Local time: 08:18
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 136

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Myek Yurii
13 mins
  -> Ñïàñèáî!

agree  Alexis & Teresa Bulnes de Romanov: äëÿ Anatoliy: èìåííî "ñòåïåíè", alcance çäåñü îáúåì, ìåðà, â êîåé ïðîòîêîë ÿâëÿåòñÿ ñåêðåòíûì
20 mins
  -> Ñïàñèáî!

agree  Ekaterina Khovanovitch
42 mins
  -> Ñïàñèáî!

agree  Сергей Лузан: Èìåííî! ... "è î ïðîôåññèîíàëüíîì îáÿçàòåëüñòâå ñîáëþäàòü êîíôèäåíöèàëüíîñòü" [PDF] 193.194.138.190/html/menu6/2/SelDecVol3P2_ru File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
16 hrs

agree  Hemuss
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search