GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:04 Jul 20, 2005 |
Spanish language (monolingual) [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jorgeberlin Local time: 03:04 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | English |
| ||
4 +1 | quedarse la Deuda en pie/sin pagar / / el tabaco sin venderlo todo |
| ||
1 | no cosechar /acaparar |
|
Spanish English Explanation: I believe what Droga en pie means is to have a standing debt |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
quedarse la Deuda en pie/sin pagar / / el tabaco sin venderlo todo Explanation: Buenos días. No sé si "Droga", así con mayúscula, se referirá al tabaco o a la Deuda, una de las acepciones que trae el DRAE, empleado así en algunos países de América. Además fíjate que también van con mayúscula otros dos términos referentes al dinero, Renta y Suplemento, luego deduzco que Droga tiene que ver con las finanzas de aquella época. No creo que en el s. XVIII se hablase de "drogas" como lo hacemos ahora, ni se considerase el tabaco una droga propiamente dicha. DROGA (Del ár. hisp. *ḥaṭrúka; literalmente, 'charlatanería'). 1. f. Sustancia mineral, vegetal o animal, que se emplea en la medicina, en la industria o en las bellas artes. 2. f. Sustancia o preparado medicamentoso de efecto estimulante, deprimente, narcótico o alucinógeno. 3. f. medicamento. 4. f. Can., Am. Mer. y Méx. **Deuda**, a veces la que no se piensa pagar <--------- 5. f. Col. Persona o cosa que desagrada o molesta. Es droga, una droga, mucha droga 6. f. Ur. Cosa aburrida, tediosa o de mala calidad. 7. f. desus. Embuste, ardid, engaño. U. en Argentina. "**Droga: Deuda. (col)**". www.sgci.mec.es/usa/apoyo/pdf/DOSSIERMEXICANISMOS.pdf _________________________________ Así aparece explicada en el DRAE la frase "EN PIE": en ~. 1. loc. adv. Denota que alguien se ha levantado ya de la cama restablecido de una enfermedad, o que no hace cama por ella. 2. loc. adv. U. para explicar la forma de estar o ponerse alguien derecho, erguido o afirmado sobre los pies. 3. loc. adv. Con permanencia y duración, sin destruirse, derogarse ni acabarse. ==================================== LA DEUDA EN PIE Y en español de hoy existe la expresión "quedarse la deuda en pie": "Proverbios españoles (E) - Wikiquote El deudor no se muera, que **la deuda en pie se queda". es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_españoles_(E) "Yo os alcanzaré después, y aunque os pesara, barrunto que aún se está **la deuda en pie**, en que el toparos me puso»(Góngora, s. XVII) http://www.brown.edu/Departments/Hispanic_Studies/gongora/bi... Está dificilillo el lenguaje del s. XVIII. Además a mí me sobra la coma: "que poco les importara quedar con la Droga en pie" Si se pone la coma,¿con qué va "quedar"...? ==================================== Un cordial saludo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
quedar con la droga en pie no cosechar /acaparar Explanation: Por el contexto, puede ser que: a) Se abstengan de cosechar el tabaco b) Acaparen el tabaco cosechado E si non è vero, è ben trovato... -------------------------------------------------- Note added at 2 days 1 hr 28 mins (2005-07-22 02:33:12 GMT) -------------------------------------------------- Resultó ser poco vero, y ben trovato raspando. Creo que la respuesta de Dulcina es la más acertada. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.