This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
9 projects entered 2 positive feedback from outsourcers
Project Details
Project Summary
Corroboration
Translation Volume: 2 days Completed: May 2014 Languages: English to Chin English to Karen
Fact sheets on financial loans
English > Hakha Chin translation of fact sheet and editing of the S'gaw Karen translation.
Finance (general), Finance (general), International Org/Dev/Coop
No comment.
Translation Volume: 2 days Completed: May 2014 Languages: Burmese to English
Product information back-translation (cosmetics)
Advertising / Public Relations, Cosmetics, Beauty, Safety
No comment.
Translation Volume: 4586 words Completed: Apr 2014 Languages: English to Burmese
Translation of mobile game scripts
Computers: Software, Games / Video Games / Gaming / Casino, Telecom(munications)
positive JIB Networks: Very fast reasponsible and professional handling of our project.
Translation Volume: 2 days Completed: Apr 2014 Languages: English to Karen
Series of 10 letter templates on child eye health
Series of letters to parents regarding participation and details of an eye health program offered to school students.
Medical: Health Care, Education / Pedagogy
positive Multi-Cultural Educational Services: Finished our Karen translation before deadline, provided pdfs and the fonts as needed without my needing to request them. Very professional and easy to work with. Will continue to work with her on an ongoing basis.
Translation Volume: 0 days Completed: Apr 2014 Languages: English to Chin
Interpreter consent form (Hakha Chin)
Human Resources, Law: Contract(s), Medical: Health Care
No comment.
Translation Volume: 1 days Completed: Mar 2014 Languages: English to Karen
Two page surgery consent form
Medical: Health Care, Law (general), Medical (general)
No comment.
Editing/proofreading Volume: 2 hours Completed: Mar 2014 Languages: English to Burmese
Checking and finalisation of HR policy document
Human Resources, Law: Contract(s)
No comment.
Translation Volume: 17242 words Completed: Sep 2013 Languages: English to Karen
Translation and editing of tenancy manual
Fair housing manual covering tenancy law, rights and responsibilities, contractual arrangements and housing related services.
Law (general), Law: Contract(s), Social Science, Sociology, Ethics, etc.
No comment.
Translation Volume: 6844 words Languages: Burmese to English
Forty page translation of law and amendments
Mining & Minerals / Gems, Geology
No comment.
More
Less
Blue Board entries made by this user
37 entries
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Australian dollars (aud), Canadian dollars (cad), Euro (eur), New Zealand dollars (nzd), Thai baht (thb), U. S. dollars (usd)
Standards / Certification(s)
Notary Approved
This company
Hosts interns Offers job opportunities for employees Offers job opportunities for freelancers
Translation education
Other - Auckland University of Technology
Experience
Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Jul 2009.
Credentials
Karen to English (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, verified) English to Karen (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, verified)
Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
I am a Burmese and Karen interpreter and translator currently based in Canberra, Australia. I have completed a Bachelor of Communication Studies (Honours) at Auckland University of Technology and I have more than ten years experience in interpreting and translation in a variety of settings. I work with a team that can complete assignments under tight deadlines and work to the highest professional standards. I am also able to provide desktop publishing, proofreading and localization services.
Keywords: burmese, karen, kayin, burma, journalism, media, newspaper, radio, video, TV. See more.burmese, karen, kayin, burma, journalism, media, newspaper, radio, video, TV, television, politics, social science, human rights, government, history, culture, cultural studies, tertiary. See less.