Lingua de orixe: Lingua de destino:
Campos:
Termo de busca (opcional):
Types:  Tradución  Interpretación  Potencial
Modo de busca avanzado | Ver todo

Hora Linguas Detalles do traballo Enviado por
Afiliación do contratista
LWA media do contratista Likelihood of working again Estado
1 2 Seguinte
18:48
Aug 17
Proofreader needed for Spanish (Latin American)
Checking/editing

Só para membros ata 06:48
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
17:09
Aug 17
Int. Simult. en Agua Prieta, Sonora el 21-09 sobre código de ética y reportes
Interpreting, Simultaneous

País: Mexico
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Membro corporativo
5
2
Quotes
14:38
Aug 17
Technical Sample - 76 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Contactar directamente
14:30
Aug 17
Marketing sample - 88 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Contactar directamente
14:11
Aug 17
Looking for Certified EN-ES translators
Translation, Checking/editing, MT post-editing

Software: SDL TRADOS, Powerpoint,
Wordfast, Microsoft Word, Microsoft Excel,
Adobe Acrobat, Indesign, Adobe Illustrator,
Microsoft Office Pro
País: Argentina
Só para membros
Professional member
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Contactar directamente
13:45
Aug 17
Traductores técnicos DE/EN-ES
Translation

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contactar directamente
13:20
Aug 17
Farsi/Persian >Spanish short handwritten document
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
2
Quotes
12:09
Aug 17
Children's Books - French & Spanish
Translation
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, Microsoft Office Pro
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Membro corporativo
5
184
Quotes
09:31
Aug 17
7 máis pares Translation for online FX trading platform
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
09:02
Aug 17
TRADUCCIÓN DE-ES 4322 PALABRAS CAMPO JURÍDICO FINANCIERO
Translation

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
No entries
Contactar directamente
08:59
Aug 17
(79123) PT>ES posteditors needed (law courts)
Translation, MT post-editing
(Potencial)

Corporate member
Membro corporativo
4.8 Contactar directamente
20:55
Aug 16
Looking for English-Spanish Translator (Spain Native)
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
17:03
Aug 16
Public Meeting
Interpreting, Consecutive

País: United States
Certificación: Requirido
Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
13:43
Aug 16
Proofreading
Translation

Professional member
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Contactar directamente
12:55
Aug 16
Translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Pechados
11:27
Aug 16
We Are Hiring /Language professionals - Vacancy code: BTCJL
Translation, MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Contactar directamente
10:14
Aug 16
FR-ES Mexican 15 pages
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Past quoting deadline
09:20
Aug 16
Required translators for Portuguese to Spanish
Translation

Professional member
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
09:20
Aug 16
6 máis pares Project manager is required
Translation, Other: on Site project manager

Software: Microsoft Word, Microsoft Excel,
Microsoft Office Pro
Blue Board outsourcer
No entries
Contactar directamente
19:49
Aug 15
Medical Translation, 5K words, Educational Resources
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
396
Quotes
17:31
Aug 15
EN>ES (MX), Marketing brochure for car wash systems, 1,508 words, Trados Studio
Translation, Checking/editing

Software: SDL TRADOS, Microsoft Word
País: Mexico
Só para membros
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Pechados
17:21
Aug 15
Looking for EN>ES translators EXPERIENCED in the beauty and cosmetics field
Translation, Interpreting, Consecutive
(Potencial)

Software: SDL TRADOS
Só para membros
Professional member
No record
Contactar directamente
14:40
Aug 15
proofread Insurance Document English to Spanish, 10,000 words by 18.082017
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
10:57
Aug 15
3 intérpretes de inglés-español consecutivos para visita y reuniones
Interpreting, Consecutive

País: Spain
Certificación: Requirido
Só para membros
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
09:03
Aug 15
IT translation, Stepes Platform
Translation, MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Past quoting deadline
18:51
Aug 14
Traducción informe médico 5 páginas
Translation

Software: SDL TRADOS
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Pechados
14:15
Aug 14
3 máis pares Interpreting Automotive Corporate Presentations
Interpreting, Simultaneous

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
13:14
Aug 14
We Are Hiring /Language professionals - Vacancy code: BTCJL
Translation, MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Pechados
12:54
Aug 14
Trados 3k Technical Translation
Translation, Checking/editing

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Membro corporativo
5
20
Quotes
10:41
Aug 14
Внештатный переводчик, RU - ES (Mexican)
Translation
(Potencial)

Corporate member
LWA: 3.9 out of 5
Membro corporativo
3.9 Contactar directamente
10:40
Aug 14
1 máis pares German - LEGAL
Translation
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, Microsoft Office Pro
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Membro corporativo
5 Past quoting deadline
08:24
Aug 14
Globales Weiterbildungsmanagement, 2500 words
Translation

Só para membros
Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
07:45
Aug 14
Technical requirements to advertisement, media, 3400 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
17:51
Aug 13
Menu, 680 Words, DE to EN & SPANISCH,
Translation

Software: SDL TRADOS
País: France
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:30
Aug 13
3 máis pares Beeidigte Dolmetscher und Übersetzer
Translation
(Potencial)

País: Germany
Logged in visitor
No record
62
Quotes
09:28
Aug 13
Auto manual, 1000 words, TRADOS
Translation
(Potencial)

Software: SDL TRADOS
País: Spain
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:58
Aug 12
Proofreading/Editing a Transcription
Checking/editing

Só para membros
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
13:39
Aug 12
Job on digital reinvention of finance survey English > Iberian Spanish
Translation, Checking/editing, Other: proofreading
(Potencial)

Software: SDL TRADOS
Certificación: Requirido
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Membro corporativo
5 Past quoting deadline
01:00
Aug 12
7 máis pares ON-SITE TRANSLATION IN LOS ANGELES ENGLISH 15 LANGUAGES
Translation, Checking/editing

País: United States
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contactar directamente
19:23
Aug 11
Medical Transcriptions
Checking/editing

Só para membros
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
17:57
Aug 11
3 máis pares Automotive, 75k words, Post-Editing Machine Translation
MT post-editing

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
4.2 Contactar directamente
16:57
Aug 11
6 máis pares List all meanings and associations surrounding the word ‘Alinity’
Other: Lexical analysis

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
15:49
Aug 11
Transcribe a video
Transcription

Só para membros
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
13:10
Aug 11
DE<ES con across
Translation
(Potencial)

Software: Across
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Membro corporativo
4.7 Past quoting deadline
13:05
Aug 11
Transcreators for Online Music Services [SP]
Other: Transcreation
(Potencial)

Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Membro corporativo
4.7 Contactar directamente
12:15
Aug 11
Translation/Post-editing EN into ES-MX
Translation

Blue Board outsourcer
4 Past quoting deadline
10:52
Aug 11
SEO Optimisation
Checking/editing, Copywriting

Só para membros
Corporate member
Membro corporativo
4.7 Past quoting deadline
10:34
Aug 11
3 máis pares 徵求譯者:義大利文/德文/(歐係國家)西班牙語/(歐係國家)葡萄牙語<->繁體中文 (台灣)
Translation

Software: SDL TRADOS, SDLX,
Microsoft Word
Blue Board outsourcer
4.8 Past quoting deadline
10:26
Aug 11
3 máis pares Spanish/Italian/German/Portuguese <-> Traditional Chinese (Taiwan) Translations
Translation

Software: SDL TRADOS, SDLX,
Microsoft Word
Blue Board outsourcer
4.8 Past quoting deadline
06:52
Aug 11
4 máis pares Looking for certified translators, experienced copywriters and project managers
Translation, Checking/editing, Transcription, Copywriting
(Potencial)

Certificación: Certificación: Requirido
Blue Board outsourcer
No entries
Contactar directamente
1 2 Seguinte


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
LSP.expert
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!
Wordfast Pro
Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Your current localization setting

Galician

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search