Directorio global de servizos de tradución ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
Lingua de orixe: Lingua de destino:
Campos:
Termo de busca (opcional):
Types:  Tradución  Interpretación  Potencial
Modo de busca avanzado | Ver todo

Hora Linguas Detalles do traballo Enviado por
Afiliación do contratista
LWA media do contratista Likelihood of working again Estado
1 2 Seguinte
15:26 Tłumaczenie pisemne listy dialogowej 37 tys. znaków z.s.
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
0
Quotes
15:19 short translation (around 400 words)
Translation

Só para membros ata 03:19 Jun 29
Blue Board outsourcer
LWA: 2.3 out of 5
2.3
13
Quotes
15:18 PR Speech from Italian to English, 500 words by 28.06, 7 pm UK time
Translation

Só para membros ata 03:18 Jun 29
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contactar directamente
13:05 Native Spanish (EU) legal translators
Translation

Só para membros
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
39
Quotes
12:34 4 máis pares Searching linguists for long term cooperation from Greek Croatian Maltese
Translation, Checking/editing, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Other: Subtitling, Linguistic validation, SEO, Transcreation, DTP
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, DejaVu,
Passolo, SDLX, IBM CAT tool,
Wordfast, Across, MemoQ,
Alchemy Publisher, XTM
Só para membros
Corporate member
Membro corporativo
No entries
Contactar directamente
12:20 3 máis pares Transcribers and Quality Reviewers for Multiple Languages
Transcription

Só para membros ata 00:20 Jun 29
Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Contactar directamente
11:44 4 máis pares Searching linguists for long term cooperation from Belorussian Russian Ukrainian
Translation, Checking/editing, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Other: Subtitling, Linguistic validation, SEO, Transcreation, DTP
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, DejaVu,
Passolo, SDLX, IBM CAT tool,
Wordfast, Across, MemoQ,
Alchemy Publisher, XTM
Só para membros
Corporate member
Membro corporativo
No entries
Contactar directamente
11:30 Spanish translation
Translation

Só para membros ata 23:30
Professional member
No entries
Contactar directamente
10:03 7 máis pares Native translators from Korean to World Languages Wanted (Freelancers)
Translation, Checking/editing, Voiceover, Transcription, Other: Interpretation
(Potencial)

Só para membros ata 22:03
Logged in visitor
No record
Contactar directamente
17:51
Jun 27
3 máis pares Psychology / Human resources - Subject matter expert
Translation, Checking/editing

Software: Wordbee
Blue Board outsourcer
4.7 Quotes
17:02
Jun 27
Small Birth Certificate ITA>SPA (Cuba)
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Pechados
16:44
Jun 27
Interpretación bilateral Chino-Español y Chino-Inglés
Translation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
9
Quotes
16:30
Jun 27
Safety Data Sheet (produit chimique), 619 mots
Translation

País: Spain
Só para membros
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
15:24
Jun 27
Permanent En -> Es in-house QA/translator for global insurance company in Paris
Translation, Checking/editing

País: France
Blue Board outsourcer
5 Contactar directamente
15:24
Jun 27
Safety Data Sheet (produit chimique), 619 mots
Translation

Só para membros
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Pechados
15:01
Jun 27
Transcripción y traducción de anuncio
Translation, Transcription

Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Pechados
14:25
Jun 27
Website of a Software company 11.000 Words, German to Mexican Spanish
Translation, Checking/editing
(Potencial)

País: Mexico
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Contactar directamente
14:14
Jun 27
IT>Mexican Spanish, around 8 k words, legal
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
12:41
Jun 27
Срочно! RU-ES (Mexican), Cosmetics
Translation, Checking/editing
(Potencial)

Corporate member
LWA: 3.9 out of 5
Membro corporativo
3.9 Contactar directamente
12:11
Jun 27
(76915) HR>ES, HU>ES subtitling, urgent querry
Other: subtitling

Corporate member
Membro corporativo
4.8 Contactar directamente
10:12
Jun 27
8000 words review by 29 June, Robotics
Checking/editing

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
09:17
Jun 27
Kooperation: Bereich Maschinenbau - Steinmaschinen, SDL Passolo und Studio
Translation
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, Passolo
Logged in visitor
No record
Contactar directamente
09:06
Jun 27
Kooperation: Bereich Maschinenbau - Steinmaschinen, SDL Passolo und Studio
Translation
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, Passolo
Logged in visitor
No record
Pechados
08:55
Jun 27
E-commerce, SDL Trados, 20K
MT post-editing

Software: SDL TRADOS
País: Spain
Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Past quoting deadline
23:39
Jun 26
7 máis pares Prospective job opportunity freelance translators/proofreaders
Translation, Other: Proofreading
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, MateCat
Logged in visitor
No record
Contactar directamente
20:57
Jun 26
Consecutive interpretation
Interpreting, Consecutive

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contactar directamente
19:17
Jun 26
AIFA deviation report, 2200 source words, sworn translator necessary
Translation

Software: Microsoft Word
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Membro corporativo
5 Past quoting deadline
15:05
Jun 26
Traducción inglés - castellano (España), unas 4000 palabras
Translation

País: Spain
Só para membros
Professional member
No record
Pechados
14:45
Jun 26
1 máis pares Searching linguists for long term cooperation from Bulgarian and Romanian
Translation, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Other: Subtitling, Linguistic validation, SEO, Transcreation, DTP
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, DejaVu,
Passolo, SDLX, IBM CAT tool,
Wordfast, Across, MemoQ,
Alchemy Publisher, XTM
Só para membros
Corporate member
Membro corporativo
No entries
Contactar directamente
14:09
Jun 26
2 máis pares Переводчик_русский-figs/jpn/kor/zho_игры
Checking/editing
(Potencial)

Software: MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
14:03
Jun 26
Audio device manual, 10K words, review
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Pechados
14:00
Jun 26
Translations for cultural sector
Translation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
13:04
Jun 26
7 máis pares Searching linguists for long term cooperation from Scandinavian languages
Translation, Checking/editing, Copywriting, MT post-editing, Other: Subtitling, Linguistic validation, SEO, Transcreation, DTP
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, DejaVu,
Passolo, SDLX, IBM CAT tool,
Wordfast, Across, MemoQ,
Alchemy Publisher, XTM
Só para membros
Corporate member
Membro corporativo
No record
Contactar directamente
12:46
Jun 26
1 máis pares traduzione manuale istruzioni di gioco da tavolo (fantasy/storico)
Translation

Software: SDL TRADOS
País: Italy
Certificación: Requirido
Non logged in visitor
No record
Contactar directamente
09:59
Jun 26
Credit card business policies, 2000 words - 2 hours - can be split
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Pechados
07:44
Jun 26
Interpretación en anuncio
Other: Interpretación

Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Past quoting deadline
07:28
Jun 26
Внештатный переводчик, RU - ES (Mexican)
Translation
(Potencial)

Corporate member
LWA: 3.9 out of 5
Membro corporativo
3.9 Pechados
09:19
Jun 25
7 máis pares Long-term collaboration - Financial field, IT>EN 50k words
Translation, Checking/editing
(Potencial)

Software: SDL TRADOS
País: Italy
Logged in visitor
No record
Contactar directamente
08:49
Jun 25
06-0518-17
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline
07:49
Jun 25
06-0518-17
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Pechados
05:26
Jun 25
French>German translators & Spanish, Chinese interpreters
Translation

Blue Board outsourcer
4.6 Contactar directamente
12:55
Jun 24
Articles of Law
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Pechados
11:31
Jun 23
INTÉRPRETES ES<>FR<>ES, PROYECTO TÉCNICO LARGA DURACIÓN, NORMANDÍA
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Liaison

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
11:31
Jun 23
INTÉRPRETES ES<>FR<>ES, PROYECTO TÉCNICO LARGA DURACIÓN, LYON
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Liaison

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
11:25
Jun 23
INTÉRPRETES ES<>FR<>ES, PROYECTO TÉCNICO LARGA DURACIÓN, LORRAINE
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Liaison

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
08:59
Jun 23
Traducción jurada EN > ES informé médico 1 página y 400 pal.
Translation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
08:44
Jun 23
Medical translators and proofreaders
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contactar directamente
07:40
Jun 23
Sworn translations in Lyon, France
Translation
(Potencial)

País: France
Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
04:26
Jun 23
Translation, post-editing and editing experts
Translation, Checking/editing, Transcription, MT post-editing
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, SDLX,
Wordfast, Microsoft Word, Microsoft Excel,
Microsoft Office Pro
País: United States
Só para membros
Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8
61
Quotes
03:21
Jun 23
Certificate Translation - 2 Pages
Translation

Professional member
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Past quoting deadline
1 2 Seguinte


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free