Working languages:
Italian to English
French to English
English (monolingual)

BEVERLY OATES HREHOROW
Italian>English Translator/Editor/Fixer

Ireland
Local time: 08:24 IST (GMT+1)

Native in: English (Variants: Irish, UK, British) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


 Your feedback
What BEVERLY OATES HREHOROW is working on
info
Apr 12, 2021 (posted via ProZ.com):  Legal brief for a disputed patent, Italian to English, 9000 words. ...more, + 7 other entries »
Total word count: 0


Please provide PO for translation to begin.
Please provide PDF documents previously converted into editable format or I will convert myself for your prior approval, as my rates do not include responsibility for complex PDF formatting issues.
Please provide, where possible, expanded form of any obscure, client/sector-specific acronyms/abbreviations and any relevant client glossary/preferences.
Please provide any special instructions regarding target audience, register, non-translatable terms/titles etc. in advance.
Any queries or quality-control issues should be presented within 3 days of delivery.
Any additional post-delivery revisions shall be agreed individually.
Minimum agency translation rates in EURO per word
Minimum Charge:  25.00
Hourly rate: 35.00
General texts from 0.075
Specialised medical, legal, technical & literary texts: 0.8 > depending on complexity/urgency/style etc.
Certificates/Diplomas:  25.00 minimum
Average daily translation output = 2500>3500 words
MTPE: 0.0475
Average MTPE output = 800>1200 words per hour. 
Monolingual proofreading/revision: 0.0375  
CAT Tools: MemoQ; Translation Workspace; Wordfast
Adobe Acrobat/Microsoft Office 2010/PC | 56 Mbps Fibre Power Broadband
Discounted rates: Repetitions & 100% = €0.015 
If my terms and conditions are acceptable to you please do not hesitate to contact me for any requirements you might have in the Italian/French>English combination,
[“Autorizzo il trattamento dei dati ai sensi del Dlgs 196 del 30 giugno 2003 e dell’art. 13 GDPR (Regolamento UE 2016/679)]  




More translators and interpreters: Italian to English - French to English   More language pairs