Job closed This job was closed at Apr 20, 2024 06:22 GMT. translation, 6500 words Veröffentlicht: Mar 20, 2024 08:13 GMT (GMT: Mar 20, 2024 08:13) Freigabe erfolgt und Benachrichtigungen versandt um: Mar 20, 2024 16:06 GMT Job type: Dolmetschauftrag Services required: Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Copywriting Sprachen: Chinesisch > Englisch, Deutsch > Japanisch, Deutsch > Koreanisch, Englisch > Chinesisch, Italienisch > Deutsch, Japanisch > Deutsch, Koreanisch > Deutsch, Niederländisch > Deutsch, Russisch > Deutsch, Spanisch > Deutsch, Spanisch > Niederländisch Job-Beschreibung: Hello,
Very glad to connect with you. This is Layla Nie, resources manager from CCJK company.
Can you do a translation in any language listed above?
Are you German native speaker?
We are looking for translator/ interpreter in patents/ trademarks/ copyright. Could you please check if you can take part in the project in which language pair? The project we have as below.
Service: Translation Services(TRADOS)
Language Pair: Spanish-German/ Dutch-German
CAT Tools: Trados required
Word count: 5K words in Spanish-German and 2K words in Dutch-German
Time: to be determined
Area: legal(patents)
Welcome to ask for more details if you are interested. Your CV and rate would be greatly appreciated.
Thanks and looking forward to your reply !
Best Wishes,
Layla Nie | Resources Manager
M: +86 [HIDDEN] | E: [HIDDEN] | W: [HIDDEN]
Skype: [HIDDEN] | Whatsapp: [HIDDEN]
505 Sangtai Building, Nanshan District
Shenzhen, Guangdong, 518055, China
ISO 9001:2015, ISO 27001, ISO 13485, EN ISO 17100:2015 Certified. Poster country: China Ausrichtung auf Auftragnehmer-Zielgruppe (vom Auftraggeber angegeben): Mitgliedschaft: Registrierte Nutzer dürfen nach 12 Stunden Wartezeit Angebote abgeben Erforderliche Fachgebiete: Rechts- und Patentwesen Erforderliche Spezialgebiete: Law: Patents, Trademarks, Copyright Sachgebiet: Recht: Patente, Marken, Urheberrecht Letzter Angebotstermin: Apr 20, 2024 06:22 GMT Textmuster: Dieser Text muss NICHT übersetzt werden law: patent/tsrademark/copywrite Informationen zum Auftraggeber: This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.6 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: resources manager
Erhaltene Angebote: 17 (Job closed) Spanisch > Deutsch: | 4 | Chinesisch > Englisch: | 6 | Englisch > Chinesisch: | 4 | Niederländisch > Deutsch: | 1 | Italienisch > Deutsch: | 1 | Spanisch > Niederländisch: | 1 |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Trados Studio 2022 Freelance |
---|
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
|
| CafeTran Espresso |
---|
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
|
|
|