PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

¿Cómo funciona o sistema de traballo de ProZ.com?

Una explicación sinxela de cómo os traballos son incorporados ao sistema ProZ.com


1. Unha fonte externa publica un traballo de tradución e interpretación.

O traballo inclúe o par de linguas implicadas, detalles do proxecto, data límite para enviar orzamento, etc. Además, o que o publica ten a posiblidade de restrinxir o traballo segundo lingua materna, ubicación e outras opcións.

Publicar un traballo en ProZ.com é gratuíto

2. Os profesionais interesados mostran interese polo traballo

Aqueles que estean interesados no traballo e cumpran cos requerimentos (se os hai) poden enviar un orzamento.

3. A fonte externa elixe ao provedor do servizo e entra en contacto directamente con el.

Tras recibir varios orzamentos, a fonte externa elixe a un ou varios provedores e entra en contacto con eles. ProZ.com non carga ningunha comisión.

4. Opcionalmente, unha vez rematado o traballo pódese deixar opinión.

Tras rematar o traballo, tanto o que o publicou coma o provedor do servizo poden dar a súa opinión o un do outro.*

*O proveedor debe activar a opción de recibir opinións no seu perfil.



Para máis información sobre o sistema de traballo, consulte as Preguntas Frecuentes.


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

Galician

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search