Apr 27, 2005 20:00
19 yrs ago
русский term
эта работа ... была абсолютно необходимой
русский => английский
Право/Патенты
Юриспруденция (в целом)
Эта работа, которая явилась в высшей степени дорогостоящей ввиду необходимости привлечения внешних платных услуг, была абсолютно необходимой.
Change log
Apr 27, 2005 23:13: Natalie changed "Term asked" from "Эта работа... была " to "��� ������ ... ��� �������� ����������"
Proposed translations
+9
3 мин
русский term (edited):
��� ������... ��� �������� ����������
Selected
This work/effort ... was absolutley necessary.
.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-04-27 20:12:51 GMT)
--------------------------------------------------
absolutely necessary
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-04-27 20:12:51 GMT)
--------------------------------------------------
absolutely necessary
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Vladimir!"
15 мин
русский term (edited):
��� ������... ���
this work is a must
another variant
26 мин
русский term (edited):
��� ������... ���
this job ..was an absolute must.
This job (or 'work') while having extremely high costs due to the necessity of the third-party paid services being involved was an absolute must.
or .. due to the necessity to pay for the third-party services...
or .. due to the necessity to pay for the third-party services...
1 час
русский term (edited):
��� ������... ���
This work, extremely expensive due to outsourcing, was certainly necessary.
You can obviously subsitute "certainly necessary" for any of the options around here.
I only assumed that "..." referred to the (translation of the) heart of the sentence, rather that to its periphery.
Something went wrong...