Glossary entry

Ottoman term or phrase:

mâile

Turkish translation:

aklan; eğim

Added to glossary by Özden Arıkan
May 23, 2005 14:50
19 yrs ago
Ottoman term

Maile

Ottoman to Turkish Art/Literary Geography
Coğrafyada "maile" diye bir terim var mı? Arap zincirinin doğu mailesi dediğimde doğru olur? Tesekkurler
Proposed translations (Turkish)
5 +2 aklan / mâile / eğim
4 +3 aklan
Change log

May 23, 2005 21:03: Selcuk Akyuz changed "Field" from "Other" to "Science"

May 25, 2005 03:43: Özden Arıkan changed "Field" from "Science" to "Other"

Feb 3, 2006 22:57: Özden Arıkan changed "Language pair" from "Turkish" to "Ottoman to Turkish" , "Field" from "Other" to "Art/Literary"

Proposed translations

+2
6 hrs
Selected

aklan / mâile / eğim

Prof. Dr. Reşat İzbırak, Coğrafya Terimleri Sözlüğü, Ankara, 1975

mâile: (Arapça mâil = eğik). (bk. aklan)

aklan: (Al. Abhang, Fr. Versant, İng. Slope, Declivity, Eski Kelime: Mâile, Sath-ı mail). Bir ülkenin denize doğru genel eğimi, bir dağın eteğine, bir vadinin tabanına doğru alçalışı. Aklan kelimesi, çoğunca birinci anlamı karşılar, böylece bir ülkenin bir bölümündeki suların toplanıp denize döküldüğü alan gözönüne gelir: Anadolu'nun Karadeniz aklanı, Ege denizi aklanı gibi. Aklan, yağmur sularının indiği doğrultuyu gösteren ana eğimi de anlatır.

1975 baskısı Coğrafya Terimleri Sözlüğü'nde bile mâile sözcüğü için bakınız aklan dendiğine göre, zannederim aklan sözcüğünü kullanmak daha doğru olur.

Ama bağlam sizi zorlamıyorsa, "eğim" sözcüğü de rahatlıkla kullanılabilir.
Peer comment(s):

agree digger (X)
12 hrs
agree Özden Arıkan : arap zinciri dediği "arabistan dağları" olsa gerek, türkçede biz dağ sırasına zincir demeyiz ama bu batı dillerinden birebir böyle çevrilmiş olabilir, o zaman havza özelliklerinden bağımsız olarak sadece yamacı kastediyordur
1 day 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herkese Tesekkurler. Sira daglarin her iki tarafi demek oluyormus. Yani dogu mailesi dendiginde dogusunda kalan kisim anlasiliyormus. Bir de bu terim Osmanlicaymis. Fazla ikilem de kaldim ama sanirim maile diye birakacagim. Cok tesekkurler. "
+3
4 mins

aklan

Peer comment(s):

agree Nilgün Bayram (X)
3 hrs
agree Alp Berker
3 hrs
agree Serkan Doğan
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search