Glossary entry

English term or phrase:

hub

German translation:

Mittel-, Angelpunkt, Zentrum

Added to glossary by Brigitta Lange
Jul 28, 2005 12:16
18 yrs ago
2 viewers *
English term

hub

English to German Marketing Marketing
To get the buzz started, focus your attention on the "opinion leaders" or "hubs" in your market. Rosen identifies four kinds of hubs that
are reminiscent of the Connectors, Mavens, and Salespeople identified by Malcolm Gladwell in his best-seller The Tipping Point.

Was ist eigentlich mit "Connectors, Mavens" gemeint?
Change log

Jul 28, 2005 12:30: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Proposed translations

+5
12 mins
Selected

Mittel-, Angelpunkt, Zentrum

hub [] s. 1. (Rad)Nabe f: hubcap mot. Radkappe f;
2. fig. Mittel-, Angelpunkt m, Zentrum n: hub of the universe Mittelpunkt der Welt (bsd. fig.);
3. the Hub Am. (Spitzname für) Boston n

© Langenscheidt KG, Berlin und München

Aus der Amazon.de-Redaktion
tipping point dürfte vermutlich jeden Leser begeistern. Schwer zu rezensieren ist das Buch, weil den deutschen Rezensenten die Frage umtreibt, für wen Gladwell eigentlich geschrieben hat: Für Seuchenmediziner oder für Soziologen? Meint er die Werbestrategen oder die höhere Polizeiführung, die Psychologen oder die Historiker? Alle genannten Professionen werden beim Zuklappen des Bandes klüger sein als vorher und Gladwell lobpreisen. Nachdenken über tipping points ist für alle wichtig, die das Verhalten großer Menschenmassen in irgendeiner Weise vorhersehen (oder als Historiker im Nachhinein erklären) müssen. Tipping point? Gemeint ist jener Punkt, den Marxisten einst gut hegelianisch als "qualitativen Umschlag" zu bezeichnen pflegten: Das Wasser wird heißer und immer heißer (Quantität!), bis es an einem bestimmten Punkt kochend in einen anderen Aggregatzustand (Qualität!) "umschlägt".
Winzige Veränderungen sind es, die eine Ware zur Mode werden lassen, ein U-Bahnsystem vom Verbrechenshort zum sicheren Verkehrsmittel. Der Volksmund weiß: "Kleine Ursachen, große Wirkungen!". Diesen Faktoren in allen Bereichen der Gesellschaft gilt das ganze Interesse des Autors. Er untersucht die Rolle der beteiligten Personen "Das Gesetz der wenigen" (die Identifizierung von "Vermittlern", "Kennern" und "Verkäufern" lohnte allein schon die Lektüre des Buches), analysiert den "Verankerungsfaktor" (anhand der Sesamstraße!), die "Macht der Umstände" (nicht ganz glücklich formuliert) und die "Drei Regeln von Epidemien".
Peer comment(s):

agree Steffen Walter
2 mins
agree Stefanie Sendelbach
5 mins
agree Aniello Scognamiglio (X) : evtl. auch Dreh- und Angelpunkt; Connectors, Mavens and Salespeople=Vermittler, Kenner und Verkäufer
9 mins
agree BrigitteHilgner : "Dreh- und Angelpunkt" finde ich gut.
25 mins
agree Andrea Kopf : mit Brigitte
2 days 21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
14 mins

Mittelpunkt, Zentrum

Connectors, Mavens and Salespeople = "Vermittler", "Kenner" und "Verkäufer" laut den Rezensionen des Buches auf Amazon.de
Peer comment(s):

agree Aniello Scognamiglio (X)
7 mins
agree Martina Heintke
2 days 2 hrs
Something went wrong...
49 mins

Drehkreuz

In der Luftfahrt ist ein Hub ein Drehkreuz. (Umsteigepunkt für Passagiere). Im Kotext hier vielleicht "Dreh- und Angelpunkt".
Peer comment(s):

neutral Aniello Scognamiglio (X) : Dreh- und Angelpunkt finde ich gut ;-)
45 mins
Something went wrong...
+1
23 mins

not for points just info

Connectors und Mavens sind zwei Begriffe, die ich bei Malcom Gladwell gelesen habe. Connectors sind, wie der Name bereits impliziert, Menschen mit überproportional vielen Bekannten. Jemand, der uns mit der Mehrheit unserer Freunde in Verbindung gebracht hat, an dessen Geburtstagen wir uns immer über die schiere Zahl der Anrufer wundern, der überall jemanden kennt und nicht anders kann, als ständig an allen Orten neue Freundschaften zu schließen. In seinem Buch The Tipping Point: How little things can make a big difference erwähnt Gladwell einen Connector, den er in ein neues Restaurant mitnimmt. Der Ort sagt ihm zu, woraufhin der Connector gar nicht anders kann, als Freunden und Bekannten im Umkreis des Etablissements einen Besuch zu empfehlen. Die Mehrzahl unserer Freunde ist laut Gladwell stets auf eine oder zwei Personen zurückzuführen. Noch so eine Gruppe, nach denen ein kommerzieller Blogverleger sich umschauen sollte.

Maven kann man als Marktkenner übersetzen, das trifft es aber nur zum Teil. Es sind Menschen, die sich für spezielle Themen besonders interessieren und Mitmenschen mit ihrer überdurchschnittlich ausführlich recherchierten Meinung zu helfen versuchen. Sie sind absolute Autoritäten in ihren Interessengebieten, die mit dem beruflichen Umfeld nicht zwangsläufig verbunden sein müssen. Ihr Freund, der vier Monate lang unterschiedliche Digitalkameras studiert, jede Zeile der Garantieverträge gegeneinander wertet, Linsenauswahl- und preise beachtet und schließlich kauft, was nach unzähligen weiteren Recherchen die beste Option nicht nur zu sein verspricht sondern sein muß, ist ein Maven. Er wird sie vor der falschen Automarke warnen und Ihnen ein Modell empfehlen, welches Ihnen mehr für vergleichbare Summen bietet. Ein Maven recherchiert zwanghaft und hat das unüberwindbare Bedürfnis, dem Rest der Welt sein Wissen mitzuteilen und sie dadurch zu verbessern


--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2005-07-28 13:07:19 GMT)
--------------------------------------------------

forgot to add the source:
http://www.blogbar.de/archiv/2005/06/12/451/
Peer comment(s):

agree Aniello Scognamiglio (X) : Danke, Silvia, ich gestehe, ich bin Connector und Maven in einer Person :-)
23 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search