Glossary entry

inglés term or phrase:

underlayment

español translation:

base

Added to glossary by Ana Brassara
Sep 9, 2005 18:11
18 yrs ago
24 viewers *
inglés term

underlayment

inglés al español Técnico/Ingeniería Construcción / Ingeniería civil
this product is a modified resin latex mixed with dry components to produce a versatile UNDERLAYMENT that bonds well to clean substrates

está en un website de recubrimientos para cubiertas de barcos. necesito algún término que corresponda a español de méxico, o algo más latinoamericano.

saludos,

Discussion

Rebeca Larios (asker) Sep 10, 2005:
If it is so, it didnt came up when i did my search :(
Luis Zepeda Sep 9, 2005:
This term has been answered before and is in KUdoz Gloss
Ana Brassara Sep 9, 2005:
Basecoat: Generally, an all over coat of color. www.ceramicartspace.com/ceramicterms.php
Rebeca Larios (asker) Sep 9, 2005:
hay alguna diferencia entre decir basecoat y underlayment? me causa un poco de confusi�n
Rebeca Larios (asker) Sep 9, 2005:
hay alguna diferencia entre decir basecoat y underlayment? me causa un poco de confusi�n

Proposed translations

+2
6 minutos
Selected

base

option

Underlay
To provide with a base or support.

http://www.yourdictionary.com/ahd/u/u0053200.html


Peer comment(s):

agree maryel : si, Anita
5 minutos
agree milliecoquis : agree
49 minutos
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
16 minutos

solado/basamento/recubrimiento de base

Peer comment(s):

agree Palíndromo
40 minutos
Thanks, GBB...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search