Glossary entry

Spanish term or phrase:

forma farmacéutica: caramelos /// jarabe extemporáneo

English translation:

candy form / extemporaneous syrup

Added to glossary by Parrot
Sep 3, 2000 12:27
23 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

Proposed translations

3 hrs
Selected

candy form / extemporaneous syrup

"caramelos" in Spanish does not refer to taffy-type caramel, rather, hard candy (Strepsils, for example). "Prepared syrup" is also possible for jarabe extemporáneo.
Peer comment(s):

Heathcliff
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
35 mins

pharmaceutical form/ caramels / ready for use syrup OR extemporaneious syrup

Forma farmacéutica:

[from Termium English:Pharmaceutical Manufacturing
Medication] *pharmaceutical form* s [OBS - Of the new drug. s]


1995-06-01

jarabe extemporáneo *ready for use syrup* or *extemporaneous syrup* [From LGDT: Pharmeceutical prepared on the spot, as opposed to preparations "off the shelf"]
Peer comment(s):

Heathcliff
Something went wrong...
13 hrs

Pharmaceutical form: sweets///extemporaneous syrup

More or less the same as the second answer. I'm jsut giving you the British English version (candy is American)
Something went wrong...
2 days 29 mins

See below

extemporaneous/extemporaneo = untimely, inopportune. Could the material be referring to Expectorant Syrup? Medicinal candy drops (such as cough drops, lozenges) and Expectorant syrup would be my guess for the translation of this material. Just guessing. I have never seen extemporaneous syrup or used it in all my bouts with colds & allergies or sinus infections. HTH
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search