Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
forma farmacéutica: caramelos /// jarabe extemporáneo
English translation:
candy form / extemporaneous syrup
Added to glossary by
Parrot
Sep 3, 2000 12:27
23 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
forma farmacéutica: caramelos /// jarabe extemporáneo
Spanish to English
Science
Pharmacology.
Proposed translations
3 hrs
Selected
candy form / extemporaneous syrup
"caramelos" in Spanish does not refer to taffy-type caramel, rather, hard candy (Strepsils, for example). "Prepared syrup" is also possible for jarabe extemporáneo.
4 KudoZ points awarded for this answer.
35 mins
pharmaceutical form/ caramels / ready for use syrup OR extemporaneious syrup
Forma farmacéutica:
[from Termium English:Pharmaceutical Manufacturing
Medication] *pharmaceutical form* s [OBS - Of the new drug. s]
1995-06-01
jarabe extemporáneo *ready for use syrup* or *extemporaneous syrup* [From LGDT: Pharmeceutical prepared on the spot, as opposed to preparations "off the shelf"]
[from Termium English:Pharmaceutical Manufacturing
Medication] *pharmaceutical form* s [OBS - Of the new drug. s]
1995-06-01
jarabe extemporáneo *ready for use syrup* or *extemporaneous syrup* [From LGDT: Pharmeceutical prepared on the spot, as opposed to preparations "off the shelf"]
Reference:
13 hrs
Pharmaceutical form: sweets///extemporaneous syrup
More or less the same as the second answer. I'm jsut giving you the British English version (candy is American)
2 days 29 mins
See below
extemporaneous/extemporaneo = untimely, inopportune. Could the material be referring to Expectorant Syrup? Medicinal candy drops (such as cough drops, lozenges) and Expectorant syrup would be my guess for the translation of this material. Just guessing. I have never seen extemporaneous syrup or used it in all my bouts with colds & allergies or sinus infections. HTH
Something went wrong...