Nov 4, 2005 11:03
18 yrs ago
English term

business required

English to Russian Bus/Financial Computers: Software Business workflow software
SGA accounts should populate this business required field as early as possible in the account creation process so that the appropriate XOM individuals can be added to the account team.

Описание Web-программы крупной корпорации по ведению операций со своими региональными представителями. Тут идет речь о том, что при заполнении неких форм (например, заявок на поставки продукции) некоторые поля являются обязательными для функционирования системы (т.е., программа просто не примет форму с этими незаполненными полями), а другие - "business required" нужны для каких-то деловых задач. Т.е., информация, представленная в этих полях нужна для отчетности, правильного ведения бухгалтерии, и т.д.
Поскольку этот термин используется очень часто (как альтернатива просто "required"), хотелось бы найти краткий и красивый русский аналог.
Я пока не могу придумать ничего лучше "необходимый для делопроизводства".. :(

Proposed translations

+1
54 mins
Selected

производственная необходимость

заполняется по производственной (коммерческой,финансовой)необходимости
Peer comment(s):

agree Natalie : коммерческая
11 mins
спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем!"
24 mins

необходимое для заполнения поле

Уж и не знаю, прав-ли, business я просто выкинул
Note from asker:
��������, � ������ �����������. ��� ���, ������ "required", � ��� ���, ������ "business required". ��� ��������� ���� �������� ������ �� ����� ����� ��������. � ���������� ���� ���� �����, �� �� �������������� ������, � �� ����� ������-����.
Something went wrong...
31 mins

важная, ответственная информация


Кстати, в Мультитране есть business-critical application -- ответственное приложение. Аналогия не подойдет?
Something went wrong...
+1
52 mins

бизнес специфичное поле

я бы предложил такой вариант...
Peer comment(s):

agree Natalie Lyssova : Только если стиль документа позволяет. Я бы написала через дефис, бизнес-специфичное
8 mins
Something went wrong...
+1
4 hrs

служебное поле

поле для служебной информации


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 22 mins (2005-11-04 15:26:34 GMT)
--------------------------------------------------

рабочее поле, поле для рабочей информации
Peer comment(s):

agree Elena Polikarpova : поле для служебных отметок
1 day 18 hrs
Something went wrong...
58 mins

затребованный бизнес

вариант
детали необходимого (нужного, требуемогоб запрошенного) бизнеса

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 56 mins (2005-11-04 17:59:57 GMT)
--------------------------------------------------

В контекст данного предложения у меня вписывается отлично. Аскер запросил только два слова для идеи получения лучшего чем у него на данный момент варианта.
Peer comment(s):

neutral Natalie : а что такое "затребованный бизнес" ?? // Замечательно. А как это вписывается в контекст?
8 mins
В КОТОРОМ ИМЕЕТСЯ НЕОБХОДИМОСТЬ, ПОТРЕБНОСТЬ
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search