Dec 28, 2005 12:02
18 yrs ago
German term

bei dauernder resp.

Non-PRO German to Italian Other Other
Die immer wieder festgestellten Verstösse gegen das Arbeitsgesetz (ArG) sind folgende:
1. Verletzung des Nachtarbeitsverbots zwischen 05.00 und 06.00 Uhr (Art. 17 und Art. 10 ArG)
2. Nichtgewährung/Nichteinhaltung der vorgeschriebenen viertel-, halb- oder ganzstündigen Pausen (Art. 15 ArG)
3. Nichtgewährung des 10% Zeitzuschlags
**bei dauernder (25 und mehr Nächte im Kalenderjahr) resp.*** des 25% Lohnzuschlags bei vorübergehender Nachtarbeit (weniger als 25 Nächte im Kalenderjahr) (Art. 17b ArG und Art. 31 ArGV1)


Irgendwie verstehe ich den ganzen Satz nicht....
Proposed translations (Italian)
5 +3 rispettivamente
4 +1 s.u.

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

rispettivamente

un aumento del 10% rispettivamente del 25%...
Peer comment(s):

agree Sergio Paris : Genau !!! ;-)
33 mins
agree Carla Monticelli
2 hrs
agree SonjaR
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke"
+1
5 mins

s.u.

3. Nichtgewährung des 10% Zeitzuschlags
bei dauernder (25 und mehr Nächte im Kalenderjahr) Nachtarbeit
respektive
Nichtgewährung des 25% Lohnzuschlags bei vorübergehender Nachtarbeit (weniger als 25 Nächte im Kalenderjahr) (Art. 17b ArG und Art. 31 ArGV1)
Peer comment(s):

neutral Giuliana Buscaglione : und auf IT? Das ist nämlich eine DE>IT Frage...
19 mins
agree SonjaR : respektiv = rispettivamente :-)
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search