GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:07 Jul 9, 2006 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Transformers | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Juan Jacob Mexico Local time: 07:05 | ||||||
Grading comment
|
Central Power Plant Explanation: Just an idea. I also have no time to investigate. Suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Compañía de Luz y Fuerza del Centro Explanation: Compañía de Luz y Fuerza del Centro es el nombre exacto. Es el nombre de una compañía, no se traduce. Es la que suministra electricidad a ciertas áreas del centro de México, de ahí su nombre, y, aunque sea parte de la Comisión Federal de Electricidad, tiene personalidad jurídica propia, lo que ha ocasionado, y ocasiona, muchos conflictos, por cierto, sobre todo de tipo sindical. -------------------------------------------------- Note added at 12 minutos (2006-07-09 02:20:00 GMT) -------------------------------------------------- Corrijo: se llamaba Compañía de Luz y Fuerza del Centro, ahora es Luz y Fuerza del Centro. Ver: http://www.azc.uam.mx/publicaciones/gestion/num5/doc13.htm y otras fuentes en Internet. Suerte. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Luz y Fuerza del Centro (LYF) (Central Light & Power) Explanation: Es nombre propio, pero si quieres se puede traducir entre ( ). |
| |